Венчание без невесты (Шеперд) - страница 34

— Это веселее, чем кататься на карусели, — смеясь, сказала она.

Ее смех был мелодичным и заразительным. Именно поэтому он не смог удержаться и не поцеловать ее тогда. В ее смехе было что‑то чувственное, истинно женское.

— И куда мы несемся по этим волнам? — спросил Макс.

— Это зависит от твоего опыта. На теннисном корте ты — безусловный лидер, но я знаю только с твоих слов, что ты умеешь хорошо плавать под водой.

— Я думаю, ты можешь мне доверять. — Макс невольно почувствовал себя обиженным. Он не привык к тому, что кто‑то сомневался в его физических возможностях.

— В обязанности инструктора входит оценка физического состояния клиента. — На этот раз в ее глазах блеснули озорные искорки.

— Значит, тебе нравится командовать мной? — спросил Макс. Он был уверен, что шум воды и мотора перекрывают голоса, и Вайян их не слышит. Не было смысла притворяться незнакомцами.

— Почему ты так решил? — спросила она, подозрительно глядя на него и улыбаясь.

— Просто мне так показалось. — Макс улыбнулся ей в ответ.

— Нет, я говорю серьезно. Я должна убедиться, что ты умеешь нырять. Ты удивишься, когда узнаешь, сколько людей говорят, что они прекрасные пловцы, а в действительности мне приходится их спасать. Но ни один мой подопечный не погиб!

— Это очень обнадеживающе.

— Мы направляемся к мангровым зарослям на другой стороне острова. Ты ведь знаешь, что длина острова только четыре километра?

— Знаю. Я вчера ездил к мангровым зарослям на велосипеде, — ответил Макс.

— Ну что ж, отлично. На том месте, где ты будешь погружаться под воду, небольшое течение. А подводный мир там — самый красивый на Нуса‑Лембонган.

— А что потом?

— Если ты справишься с течением здесь, то дальше мы отправимся в Кристал‑Бей на острове Нуса‑Пенида.

— Значит, мы начнем с легкого задания.

— Можно и так сказать…

Макс хотел заявить, что готов к более серьезным заданиям, но промолчал. На самом деле ему было все равно, где нырять. Ему нравилось проводить время с Никки на маленькой лодке, качающейся по волнам океана.

— Как тебя угораздило стать инструктором по дайвингу? — спросил он.

— Я выросла в Мэнли на северном побережье. И я любила океан, любила купаться, нырять, заниматься серфингом. Я научилась нырять с аквалангом. Я полюбила подводный мир, когда увидела рифы.

— Нырять у рифов — это одно. Но учить людей нырять — это совершенно другое.

Никки пожала плечами.

— Это же не навсегда. Я рассматриваю это как работу на каникулах.

— Хорошо, согласен, — ответил Макс.

— Когда я переехала сюда, я все еще была в шоке. Я ничего не могла и не хотела делать. Я или сидела в доме, или плавала под водой. Таким образом я успешно избегала общения с людьми. Потом я постепенно пришла в себя и стала замечать происходящее вокруг.