Мудрый король (Москалев) - страница 282

– В этом вы, безусловно, правы, государь, – сказал Гарт. – Лица духовного звания зачастую видят мир в несколько ином свете, нежели он есть на самом деле. И, поскольку речь идет о женской красоте, воспитании и прочем, то судить об этом объективно сможет лишь тот, кто не является слугой Церкви.

– Одним словом, государь, – прибавил Герен, – нам хотелось бы собственными глазами убедиться в том, в чем уверял нашего короля аббат. Ведь он мог не увидеть того, что увидим мы, так же как мог увидеть то, на что ему вовсе не следует смотреть.

Переводчик с трудом перевел такое хитросплетение слов. Король улыбнулся.

– Вы просите привести невесту сюда? – спросил он. – На ваш суд?

– В этом наш король полностью доверяет своим верным слугам. Согласитесь, ваше величество, нам не хотелось бы краснеть перед особой французского монарха, коли невеста ему не понравится.

– Мы желаем оценить по достоинству красоту и обаяние принцессы так, словно один из нас берет ее себе в жены, – уточнил Гарт.

– И поверьте, государь, король Франции будет весьма признателен королю Дании, который подарит его державе новую королеву, – счел нужным вставить молчавший до сих пор аббат.

Кнут VI был (как, вероятно, и все короли на свете) вспыльчивым человеком, но эта короткая беседа пришлась ему по душе. Французский монарх умен, коли избрал для посольства людей, умеющих грамотно и без грубостей изложить свою мысль. А говорили, франки – дикари, только и умеющие, что рубить мечом. Впрочем, когда это было? Сейчас они даже диктуют моду.

Однако это еще не всё. Впереди самый сложный вопрос: приданое или обязательства, которые потребует вместо него французский король. Но сначала – смотрины. Король приказал одному из придворных сходить за сестрой.

Ингеборга вошла – тихо, неторопливо, не поднимая глаз, – и стала рядом с троном, по левую руку брата. Только тогда она подняла взор на послов, мгновенно стараясь угадать, какое впечатление она на них произвела.

Друзья молчали, во все глаза глядя на принцессу. И в самом деле, красива. Рост чуть выше среднего, рыжие завитые волосы, свободно распущенные по спине, как у всех незамужних женщин, идеальной формы нос, блестящие коралловые губы. Теперь глаза. Аббат говорил про изумруды. Как ни всматривались Герен с Гартом, камней этих они не увидели. Лишь легкий намек на зеленый цвет. В остальном глаза светло-серые. Гарт тут же нашел для них определение – пустые. Герен подумал по-другому: безжизненные. На голове принцессы сетка из серебряного кружева, покрывавшая волосы лишь сверху и закрепленная, помимо обруча, еще и цветными лентами. Тело плотно облегало длинное платье со шлейфом и узкими рукавами до кистей рук; дальше рукава значительно расширялись. Верх и них платья – красного цвета, от груди и ниже – цвет желтый. Вокруг шеи квадратный вырез, обрамленный жемчугом. Талию охватывает пояс, – весь горит самоцветами так, что глаз не отвести.