Отстань от меня, Пирс, не дразни меня (фр.).
Художественные изделия (фр.).
Лучше уж ты в моей постели, чем гром (фр.).
Будем радоваться, любящие, друг другу, пока возможно,
Долгой, увы, никогда не бывает любовь (лат.).
Любовь к року (судьбе) (лат.).
– Когда ты мне сыграешь тот маленький концерт Моцарта? – Никогда, потому что ты этого не заслуживаешь! – А почему, маленькая эгоистка? – Ты ничего не понимаешь в музыке. – Тогда научи меня. – Ты будешь послушным? – Конечно, моя птичка! – А что я получу взамен? – Десять поцелуев. – Этого недостаточно. – Тогда тысячу! (фр.)
Перевод с лат. С. Шервинского.
Человек человеку – волк (лат.).
Ибо жребий велит: «Приходи почаще» (лат.).
Вечность изменит изнутри его в конце концов (фр.).
Молю смиренно, коленопреклоненно (лат.).