— Я-то тут при чём? — пожал плечами митрополит и одними глазами показал Катарине на принесённую им икону. — Его благодари, матушка!
Пока буйствовала непогода, корабли каравана потеряли друг друга, и галиот герцогини остался один. Но всё же они не утонули, и повеселевшие моряки бросились наскоро чинить такелаж, сильно пострадавший за время шторма. Общими усилиями им удалось привести его в относительный порядок, и форштевень "Короны" снова принялся пенить волну.
— Куда мы держим курс? — спросил фон Гершов у шкипера, уже несколько суток не покидавшего свой пост.
— К берегу, ваша милость, — повернул к нему своё обветренное лицо моряк. — Нам нужно зайти в порт или хотя бы в какую-нибудь удобную гавань, чтобы починиться.
— И далеко ли земля?
— А вон она, — усмехнулся незаметно подошедший Рюмин, — и показал на точку на горизонте.
Хотя посол был ещё слаб после долгого заточения, но силы быстро возвращались к нему, а дух у бывшего моряка был бодрым всегда.
— Верно, — поддакнул шкипер.
— И что это такое, где мы?
— Сдаётся мне это Эзель, — проговорил, как выплюнул Клим.
— Это точно? — насторожился Кароль.
— Точно я вам скажу, когда выглянет солнце, и я смогу взяться за сектант, но думается, что ваш друг прав.
— Там же датчане!
— Покуда между нами войны нет, — невозмутимо ответил Рюмин.
— Но разве Юленшерна напал на твой корабль не по наущению короля Кристиана?
— Да его разве надо было подзуживать? Пират он и есть пират!
— Может, всё же, расскажешь мне, что случилось?
— Прости, Кароль, но обо всём я поведаю только государю. А уж он пусть решает.
Через несколько часов "Корона" приблизилась к неведомому берегу настолько, что его можно было разглядеть в подробностях и невооружённым глазом.
— Точно Эзель, — вздохнул Клим, — бывал я здесь в прежние времена.
— А по мне, все эти берега одинаковы! — поморщился померанец. — Скорее бы уже ступить на твёрдую землю.
— Это уже не от нас зависит, — философски заметил посол.
— А от кого?
— Да вон, — снова махнул рукой Рюмин и указал приятелю на две небольшие галеры, идущие им навстречу на вёслах.
— Как ты их заметил?
— Походи с моё в море и не тому научишься.
— Что будем делать? — снова обратился к шкиперу фон Гершов.
— Не потрепай нас шторм, — пожал тот плечами, — я бы добавил парусов и постарался бы разминуться. Но у нас треснула фок-мачта, а на бизани не хватает стеньги, так что в случае чего, но всё равно не уйти.
— Вы думаете это пираты?
— В этих водах все немножко пираты.
— Проклятье! — чертыхнулся померанец. — Пойду поднимать своё воинство, а то они совсем раскисли без дела.