Практический курс английского языка 3 курс. Ключи (Аракин) - страница 15

caution – осторожность, предусмотрительность, меры предосторожности caution (against) – предупреждать (to give a caution – предупреждать, предостерегать) (The teacher cautioned us against being late) precaution – предосторожность, мера предосторожности (They took precautions against the flood – Они приняли меры предосторожности против наводнения)
slip vtIi – 1) соскользнуть, ускользнуть (The tablecloth slipped off the table – Скатерть соскользнула со стола) 2) поскользнуться 3) забыть (The name has slipped my attention (memory)) 4) проскользнуть, прошмигнуть, ускользнуть (He slipped out of the house unnoticed – Он выскользнул на улицу незамеченным) (Happiness slipped by me – Счастье пронеслось мимо(миновало) меня) 5) делать ошибки (Не slips in his grammar – Он делает грамматические ошибки (Его грамматика хромает)) 6) надевать, накидывать (одежду) – (to slip on ones clothes), скдывать, сбрасывать –to slip off ones clothes. 7) вкладывать, всовывать (To slip a letter into the envelope)
slip – 1) полоска бумаги (slip of paper) 2) промах, ошибка (a slip of the
tongue – обмолвка, оговорка, a slip of the pen – описка) 3) побег
to give smb. a slip – ускользнуть от (избежать) кого-либо
slippery – скользкий, скользко (Its so slippery today! – Сегодня так
скользко! (Сегодня такой гололед)
slippers – тапочки (домашние)
bitter – резкий (о ветре), горький (на вкус), мучительный, жестокий (о морозе) (a bitter words – резкие слова, a bitter disappointment – острое чувство разочарования, a bitter complaints – серьезные жалобы , a bitter smile – злая улыбка, a bitter remarks – горькие слова, a bitter wind –резкий ветер, a bitter enemy – заклятый враг)
bitterly – 1) горько (Не laughed bitterly – Он горько(зло) засмеялся) 2) очень (It was bitterly cold – было очень холодно)
stir – 1) помешивать, размешивать (ложкой) (to stir a tea (coffee, porridge) – размешивать чай кофе, помешивать кашу) 2) шевелить (the wind stirred the leaves – ветер шевелил листья) 3) шевелиться, двигаться (not
a leaf stirred – не шелохнулся даже и листик) (Nobody stirred in the
house – в доме никто не шевелился)
not to stir a finger – и пальцем не пошевелить
not to stir an eyelid – и глазом не моргнуть
injure vt – вредить (to injure ones health – вредить здоровью), повредить, ушибить, ранить (to injure some part of the body – повредить, поранить, ушибить какую-либо часть тела) (to injure ones feelings –оскорбить, ранить чьи-то чувства) (to injure smb.s reputation – повредить репутации) (to injure smth. accidentally (badly, seriously) – случайно (сильно, серьезно) повредить что-либо) (to be injured in an accident (in fire, war) – пострадать во время несчастного случая, при пожаре, на войне)