Китайская грамота покойного дедушки (Гале, Дара) - страница 4

– Идиоты! Додумались – от собаки бегать!

Парни прибавили скорости. Сидящие на соседних лавочках бабульки косились в сторону Маргоши и бормотали что-то возмущенно-осуждающее о девицах, которые оставляют собак без присмотра. Интеллигент засуетился, подскочил, подал Маргоше руку. В помощи молодая мама не нуждалась, но за руку красавчика схватилась с удовольствием и отпускать не спешила.

– С вами все в порядке? – с трогательным беспокойством спросил интеллигент.

– Да, мы с Чаком привыкли, – беззаботно ответила Маргоша.

– Возмутительно! Просто возмутительно! – передернул красавчик широкими плечами.

– Да, вы правы! Порядочной девушке уже на улицу выйти спокойно нельзя, – поддержала Маргоша, хотя ничего опасного в уличных приставалах так и не заметила. – Очень вас прошу, составьте нам с Леночкой компанию. А то неизвестно, кто еще может привязаться.

Молодая мама скромно потупила глазки. Вообще-то они с Ленкой и Чаком часто тут гуляли и вполне комфортно себя чувствовали, но надо же подтолкнуть красавчика к знакомству.

– Конечно, конечно, – мужчина потряс ее руку и снова покраснел. – Позвольте представиться! Иван А…

– Ослик ИА! – восторженно завопила Леночка, тыча пальцем в интеллигента. – Мам, это же Ослик ИА! Как на портрете в книжке!

– Ленка, сколько раз говорить: не показывай пальцем, это некрасиво! – беззлобно прикрикнула Маргоша. – Извините, – она повернулась к новому знакомому. – Ребенок есть ребенок.

– Да я в общем-то… – промямлил интеллигент. Он набрал побольше воздуха в грудь и решительно выдохнул. – Я действительно ослик ИА. Ну, то есть я пишу детские сказки под этим псевдонимом, – снова очаровательно засмущался мужчина. – Иван Абрамов – ИА.

– Поразительная встреча! Ой, как жаль, нам уже пора собираться, а так хотелось бы поговорить. Вы нас проводите? Леночка очень любит ваши сказки…

Вот так и получилось, что Иван Абрамов провожал Маргошу с Леночкой и Чаком до самого дома. По дороге они обсудили детские сказки, переводы с китайского, возмутительных хулиганов, а так же выяснили, что Ивану Ивановичу Абрамову тридцать пять лет, и что он никогда не был женат. После этого переводчица начала называть Ослика ИА просто Ваней и предложила новому знакомому подняться к ним и выпить чаю.

Как удачно, что Маргоша именно сегодня перед выходом убирала в квартире. Можно смело принимать гостя и не бояться, что он наступит ногой в валяющуюся посреди коридора собачью миску или сядет на игрушку-пищалку.

– Подумать только, мы живем совсем рядом! – воскликнул Ваня, когда маленькая компания подошла к крепкому старому дому. – Вон мой дом, через один!