Лавандовая лента (Берч) - страница 62

Он почти закончил, когда заметил, что не один. Ветерок донес до него аромат цветов прежде, чем Эдриенн заговорила. Едва не застонав, он схватил свою футболку, быстро натянул ее и спрыгнул с лодки на деревянную пристань.

– Доброе утро.

– Доброе утро, – откликнулась она.

Она выглядела виноватой… и восхитительной. Бордовая майка обтягивала грудь, подчеркивая формы. Шорты открывали потрясающие ноги. А на шее сверкал маленький медальон. Эта шея. В которую он мог бы уткнуться и часами не дышать. Этот изящный изгиб. Дразнящий, гладкий, приглашающий попробовать его на вкус. Так они и стояли. Молча, разглядывая друг друга. Немного неловко, но их это почему-то не смущало.

Наконец она моргнула и отвела взгляд.

– Я принесла кое-что для Попса.

Она указала на ведро приманки, которое держала в руке.

Уилл не торопился брать у нее ведро. Он рассматривал ее, размышляя, как долго она стояла здесь, наблюдая за тем, как он моет лодку.

Эдриенн снова моргнула, совершенно невинно, но он чувствовал, что за ее внешним спокойствием скрывается возбуждение. Нежное местечко на шее учащенно пульсировало. Она указала на ведро, которое ему нужно было взять у нее.

Но если он возьмет его, это будет означать, что она может уйти. И больше не будет наблюдать за ним. Она может зайти обратно в дом. Нет, он не хотел торопить события. Многое в жизни было сделано слишком торопливо, хотя это было неправильно. Это было просто преступлением. И он был уверен, что сейчас один из таких моментов.

– Я надеюсь, вы не слишком долго стояли здесь с тяжелым ведром?

Уилл, не торопясь, заправлял футболку в джинсовые шорты. Он увидел, как она обвела взглядом его тело, а потом резко посмотрела ему в лицо.

– Нет, – ответила Эдриэнн немного поспешно.

Но он все равно не брал у нее ведро.

– Значит, я не заставил вас ждать?

– Нет, – она махнула рукой. – Я подошла сюда только что.

В этот момент Попс приоткрыл заднюю дверь и высунул голову.

– Эдриэнн, вы что, свалились в воду? На то, чтобы отнести ведро с приманкой, не требуется и пяти минут!

Уголки губ Уилла дрогнули. Значит, она все-таки наблюдала за ним. Его сердце забилось сильнее.

Ее щеки стали пунцовыми, и свободной рукой она указала на канал.

– Я просто восхищалась… вашей лодкой. Она прекрасна.

– Спасибо.

Эдриэнн собралась переложить ведро в другую руку, но Уилл перехватил его.

– Позвольте, я возьму его.

Это дало ему возможность приблизиться к ней и вдохнуть ее запах. Очень приятный.

– Спасибо.

Она потерла свою ладонь, на которой красной линией отпечаталась вмятина от ручки ведра.

Уилл поставил ведро на пол позади себя, едва не расплескав приманку. Он взял ее руку в свои, встав еще ближе к ней, и провел пальцем по красной линии на ее ладони. Потом озабоченно нахмурился.