Лавандовая лента (Берч) - страница 75

Это было очень приятно. Уилл был очень приятен. Легкий бриз, долетавший до них с воды и ласкавший ее кожу, тоже был приятен. Все было очень приятно. Эдриэнн не могла вспомнить более приятного свидания в своей жизни.

Ну, разве это не было приятным?

Только все это было не так. На клеточном уровне это было пугающим. Если она продолжит наслаждаться всем этим, возникнет какая-нибудь химическая реакция, которая затронет каждый атом ее тела. Такая сильная взволнованность из-за простого свидания пугала ее. Что, черт возьми, с ней происходит?

– Вам не холодно? – спросил Уилл, дотронувшись до ее руки.

Они уже закончили ужин, состоявший из трех изысканных блюд, и теперь сидели тихо, глядя на ночные волны, набегавшие на берег. Их успокаивающий плеск почти терялся среди звуков струнного квартета, который играл в дальнем углу ресторана.

– Нет, мне хорошо.

Она улыбнулась. Она очень часто улыбалась в этот вечер. Над его рассказами о Попсе, над его признанием, что он неисправимый сластена, надо всем.

– Не хотите погулять по пирсу?

Эдриэнн торопливо промокнула губы салфеткой, сложила ее и поднялась на ноги, не успев даже ответить.

Уилл хмыкнул.

– Вот это да. – Но он последовал ее примеру. – Либо я самый занудливый собеседник и вы не можете дождаться, когда можно будет выбраться отсюда, либо…

Но ее взгляд был устремлен на длинный деревянный пирс, конец которого терялся вдали.

– Как вы думаете, они поймали что-нибудь? Отсюда трудно это видеть. Как называлась та рыба, которая попалась мне на удочку, когда мы с вами плавали на лодке?

– Снук.

– Точно. Я где-то читала, что ночью можно поймать акулу. Акулу. Вам когда-нибудь удавалось поймать акулу, Уилл? А Попсу? Каково это?

– Помедленнее. Я здесь всего один. Я могу ответить на все ваши вопросы, но вам лучше перевести дыхание, чтобы я мог успеть ответить на уже заданные.

Эдриэнн остановилась как вкопанная на том месте, где бетон ресторанного дворика соприкасался с изъеденными солью деревянными досками.

– В чем дело?

Она смотрела на доски и жевала нижнюю губу.

– В чем дело, Эдриэнн?

Но потом он увидел. Она приподняла ногу, показывая опасные тонкие шпильки ее босоножек. Он увидел множество дыр и трещин на деревянных досках и все понял.

– Ясно. Боитесь споткнуться.

Уилл низко склонился к ее ногам. Эдриэнн резко вдохнула воздух, когда его рука обхватила ее щиколотку и очень нежно приподняла ногу.

– Ну вот, давайте я сниму их.

Когда ее первая нога освободилась от босоножки, мир вокруг стал ниже на четыре дюйма. Та же теплая рука обхватила другую щиколотку и вынула ее ногу из этой высокой тюрьмы.