Выйти замуж за некроманта (Каблукова) - страница 68

– Возможно. – Элеонора внимательно посмотрела на мужа. – К чему весь этот разговор, милорд?

– К тому, что я никогда не отдавал своим людям распоряжений относительно вас. Особенно таких. – Голос звучал достаточно резко. – Я прекрасно знал, что вы непричастны к глупым поступкам вашего брата.

– Но тем не менее вы отдали приказ о моем аресте.

– Всего лишь о том, чтобы вы не покидали столицу. Мои люди слегка перестарались… – Лорд Уиллморт вновь вздохнул. – И теперь мне приходится расхлебывать последствия.

– Вы хотите сказать, что этот брак… что вы расхлебываете последствия? – ужаснулась девушка.

– Отчасти – да.

Огонь вновь взметнулся, разгоняя Тьму.

– Убирайтесь! – Элеонора решительным шагом пересекла комнату и распахнула дверь.

– Что?

– Я не нуждаюсь ни в вашей жалости, ни в вашем желании искупить свою вину! Поэтому – уходите!

– Как пожелаете. – Некромант улыбался, хотя глаза его заледенели.

Он с трудом поднялся и, слегка покачиваясь, направился к выходу. Уже в дверях обернулся и смерил девушку насмешливым взглядом.

– Черные ленты прекрасны, миледи, но ваша горничная зря старалась: во время представления ко двору вы должны быть одеты в цвета Уиллмортов. Я распоряжусь, чтобы завтра вам прислали портниху. Доброй ночи.

– Спокойной ночи, милорд! – прошипела Элеонора, еле сдерживаясь, чтобы не хлопнуть дверью. Каким бы ни был хозяин, дом не заслуживал грубого обращения.

Глава 10

– Он меня пожалел, Мэри-Джейн! Он меня пожалел! – возмущалась Элеонора, вынужденная на следующий день пересказать разговор служанке. Как бы ни был унизителен рассказ, верная горничная заслуживала того, чтобы знать правду.

За окном мерно стучал дождь. Он начался уже под утро. Противный и по-осеннему промозглый, заставлявший кутаться в теплый плед и уныло посматривать на низкое серое небо. Даже деревья в парке и те поникли, словно осознавали неизбежность холодов.

Элеонора, отвратительно спавшая уже которую ночь подряд, теперь сидела около зеркала, а Мэри-Джейн терпеливо укладывала ее волосы в замысловатую прическу. Задача была не из легких: раздираемая эмоциями девушка то и дело крутилась, и пряди выскальзывали из рук.

– Сидите смирно! – потеряв терпение, горничная одернула хозяйку. – Вы же не собираетесь весь день проводить у зеркала!

– Не думаю, что кому-то в этом доме есть дело, как я провожу свое время! – Тем не менее Элеонора послушно замерла, давая служанке закончить работу.

– Вот уж не понимаю, что вас так задело, – произнесла Мэри-Джейн, старательно закалывая пряди шпильками. – Вам все одно лучше быть замужем и жить здесь, чем оказаться в монастыре.