Невеста Владыки Леса (Силвенова) - страница 239

— Да. Нужна. — Сури немного отвела взгляд, чтобы не встречаться им с белыми глазницами, лишенными зрачков.

— Хорошо. Госпожа велела помогать. Я помогу. — Он сделал ей знак рукой подняться со стула, что она поспешно и выполнила. Ей показалось странным, что ходячий труп может разговаривать, и вполне осмысленно делать какие-либо жесты. Все остальные, виденные ею в этом доме — такого делать не могли. Она постаралась припомнить, все, что знала о некромантии, а знания эти были настолько скудны, что любой маг рассмеялся бы ей в лицо. Однако же, в голову ей пришла всего одна мысль, которую она и высказала вслух.

— Умертвие. Вы — умертвие! — Она ахнула. Ходили слухи, что такие зомби существовали, и они, подобно офицерам высокого ранга армии людей, вели за собой легионы нежити, обладая сознанием, почти не отличавшимся от человеческого, лишь с той разницей, что были подконтрольны Некроманту, давшему им возможность мыслить.

Он не ответил, лишь кивнул головой. Жестом велел убрать стул, на котором она сидела и усесться с другой стороны стола. Сури выполнила и это. Зузи настороженно шипевшая в сторону трупа все это время, перебралась поближе к девушке, готовая в любой момент напасть, если вдруг почувствует угрозу.

— Библиотекарь. — Проронил лишь одно слово зомби, и бережно подтянул к себе книгу, которую безуспешно пыталась прочесть девушка. — Неверно. — Он закрыл книгу и отложил ее в сторону. — Эта книга. Неправильно. — Он ткнул желтым ногтем в ту, которая лежала закрытой в углу стола. — Открывай. Мало лет. Мало ума.

Повинуясь указаниям, она открыла книгу и подтянула текст к себе поближе. И тут же поняла, что с самого начала все делала неправильно. Книга была написана на асумианском языке, в общем наречии, который использовали все государства на континенте. В ней подробно описывались различные древние языки, чьи корни впитал в себя этот. Пробежавшись по ней глазами лишь раз, она уже заметила знакомые символы, которые битый час пыталась расшифровать все это время.

— Спешить плохо. Знание — труд. — Пророкотал "библиотекарь", подвигая ей следующую книгу, раскрытую на определенной странице. — По порядку. Первая. Вторая. Третья. — Он, поклонившись, развернулся и, бросив на ходу, "нужно кушать", скрылся за дверью, тихонько качая головой.

— Да, Зузи. Дали мы маху. — Сокрушенно покачала головой Сури. — Однако же, какой он добрый. Не ожидала этого от тех, кто здесь обитает. Итак, сейчас покушаем, и с новыми силами усядемся переводить! — Девушка перетащила стул к столу с едой и принялась за трапезу. Однако, закончив ее, она почувствовала, что голова ее стала куда как более тяжелой, чем пару минут назад. — Ничего страшного, если вздремну пару минуточек. — Зевнула она и положив голову на руки засопела.