Джек Ричер, или 61 час (Чайлд) - страница 64

– Миссис Солтер в библиотеке, – сказала женщина. – Она вас ждет.

– А где библиотека? – спросил Ричер.

– Следуйте за мной.

Женщина, точно дворецкий, зашагала вперед. Джек двинулся за ней к двери слева. Она постучала и вошла. Библиотека оказалась большим квадратным помещением с высоким потолком, камином и стеклянными дверями, выходящими в сад. Все остальное пространство занимали книги на полках – тысячи книг. Перед стеклянными дверями стояла вторая женщина-полицейский. Она сложила руки за спиной, смотрела в сад и не двигалась. Бросила быстрый взгляд на партнершу, дождалась кивка и снова стала смотреть наружу.

В кресле сидела пожилая женщина. Очевидно, миссис Солтер. Учительница на пенсии. Свидетель. Она посмотрела на Ричера и вежливо улыбнулась:

– Я как раз собралась устроить ленч. Хотите ко мне присоединиться?

Был без пяти минут час дня.

Осталось тридцать девять часов.

Глава 14


Джанет Солтер сама приготовила ленч, а Ричер за ней наблюдал. Он сидел в просторной кухне, она же двигалась между холодильником, стойкой и раковиной. Впечатление, полученное Ричером по описанию Петерсона, не соответствовало действительности. Миссис Солтер, несомненно, было более семидесяти лет, седая, среднего роста, не худая и не толстая; она выглядела доброй и не склонной к излишней строгости, тем не менее ее спина оставалась безупречно прямой, а в поведении сквозило нечто аристократическое. Она выглядела как человек, привыкший к уважению и повиновению, – как если бы ей приходилось иметь дело с многочисленными подчиненными, которые сами занимали солидное положение. И Ричер сомневался, что она и в самом деле бабушка. Миссис Солтер не носила обручального кольца, к тому же у него создалось впечатление, что за последние пятьдесят лет дети не переступали порога ее дома.

– Вы один из тех двадцати пассажиров автобуса, которые попали в аварию? – спросила она.

– Мне кажется, остальным повезло значительно меньше меня, – ответил Ричер.

– Естественно, я предложила свой дом. У меня здесь полно места. Но шеф Холланд не стал меня слушать. При нынешних обстоятельствах…

– Думаю, он поступил мудро.

– Из-за того, что дополнительные люди затруднили бы работу его офицеров?

– Нет, потому что это могло бы привести к увеличению количества жертв в случае нападения.

– Что ж, вы дали честный ответ. Впрочем, мне сказали, что вы эксперт. Вы служили в армии. Насколько я поняла, вы были офицером с высоким званием.

– Некоторое время.

– И служили в элитном подразделении.

– Так мы себе говорили.

– Вы считаете меня мудрой? – спросила она. – Или глупой?