Женщина-загадка (Миллер) - страница 29

«Дорогая Дейзи!

Получил твое письмо от 2 мая, спасибо. Надеюсь, у тебя все хорошо.

Ты, конечно, не интересовалась моим мнением, но одна из моих обязанностей здесь следить за поведением личного состава и пресекать все попытки нарушения режима. Потому скажу, что никогда бы не позволил человеку ниже меня по званию разговаривать в таком тоне. И ты не должна позволять это своим ученикам. Первым моим желанием было прижать того наглого парня к стене и хорошенько прочистить ему мозги. Надеюсь, это сделали его родители и ваш директор. Если твоего ученика не научили дома вести себя прилично, придется сделать это тебе. Дети должны уважать учителя. И точка. Займись этим.

На этой неделе у нас затишье. А это всегда нервирует. Твое письмо помогло мне немного расслабиться и отвлечься. Танго понравились вкусняшки для собак, а мне печенье. И нет, я не перепутал пакеты. (Хотя Танго ел из обоих. По-моему, печенье ему понравилось даже больше.)

С уважением, старшина Г. Локхарт».

На середине следующего письма Дейзи и собаки заснули. Ей снился морской пехотинец, некогда тронувший ее сердце.

Глава 5

Настал любимый день учителя. Впрочем, пятницу любят все.

Дейзи положила на стол Мэри Гэмблин кусочек мыла в подарочной упаковке, разгладила пакет с очередным подарком от Санты и выглянула в коридор, убедиться, что там никого нет. Затем она побежала в свой класс за сумкой и пальто. Все дела в школе закончены, поэтому Дейзи поспешно заперла класс и направилась в учительскую.

День выдался напряженным. Во время ланча она занималась с Анджело Логаном, рассказывала на уроке о Юлии Цезаре, а потом проверяла сочинения целого класса. Несмотря на то что поспать ей удалось совсем мало, это были самые крепкие два часа сна за последнее время.

Она чувствовала себя отдохнувшей, спокойной и готовой с радостью встретить новый день.

Внедорожника Гарри у ее дома не было. Пока варился кофе, собаки носились по двору, и Дейзи успела распаковать и повесить еще несколько рождественских украшений. Наряжать елку она решила в выходные, а до этого надо подготовить дом к праздничной вечеринке учителей школы. Она уже забыла о брошенных в ее окна комьях снега, и следов, кроме тех, что оставил Гарри, у дома не было, потому можно расслабиться и снова думать только о Рождестве. Прошлой ночью, впервые за долгое время, ей не было тоскливо и одиноко в большом доме. Гарри помог успокоить разыгравшееся воображение и вернуть боевой настрой.

Застегнув пальто, Дейзи повесила на плечо сумку и, напевая веселую песенку, вышла в коридор. Она приложила немало сил, чтобы праздник в этом году удался, но приходилось еще и заглушить страхи.