Коварный обольститель (Миллер) - страница 135

Хейден взял ее руку, поднес пальцы к губам и поцеловал их. София моргнула. Было заметно, как старик ощетинился.

– Пожалуйста, располагайтесь, сэр. – София села и указала на стул. – Вы пьете чай с молоком, если я правильно помню.

Грубиян кивнул и сел. София налила чаю и добавила немного молока.

– Слишком много! – рявкнул Камден.

Хейден зарычал. Старик посмотрел на него, София тоже. Он кашлянул.

– Простите, что-то попало в горло.

– Чаю, Хейден? – предложила София.

– Спасибо, но нет, дорогая.

София и себе не стала наливать чаю. Она откинулась назад, распрямив плечи, как будто боялась, что если будет хоть немного сутулиться, то ей достанется линейкой по рукам. Может, он ее бил, когда она была ребенком? Мерзавец!

– Уэстфилд, не могли бы мы приватно обсудить вопрос приданого Софии?

София бросила на старика озадаченный взгляд, потом встала.

– Предоставляю вам возможность сделать это.

Хейден поднялся, демонстрируя приличествующее уважение. Старик остался сидеть.

– Дядя, – обратилась к нему София, – приглашаем вас остановиться у нас на время вашего пребывания в Лондоне.

Камден наконец встал и поставил чашку на стол.

– С большим удовольствием.

Едва София вышла из комнаты, Хейден положил тяжелую руку на плечо Камдена.

– Послушай, старый козел. Можешь подавиться своим чертовым приданым.

У Камдена глаза чуть не выскочили из орбит.

– Что?

– Ты меня слышал. И не смей называть мою жену глупой.

– Я… Я не…

– Ты назвал. И если подобное повторится, мне доставит невероятное удовольствие твое разорение. Я доступно выразился?

Мужчина достал платок из кармана и вытер блестящий лоб.

– Сейчас, – продолжил Хейден, – вы принесете извинения моей жене и скажете, что вы уезжаете из Лондона. Скажете, что неотложное дело требует вашего присутствия в Нортумберленде. А если вы когда-нибудь снова появитесь здесь, я скормлю вас своей собаке.

Как будто по условному сигналу, в комнату ввалилась Леди Оливия, с длинных челюстей которой капала слюна. Камден судорожно сглотнул.

– А теперь убирайтесь, – сказал Хейден низким голосом, в котором звучала угроза. Старик бросился из комнаты и вниз по лестнице. Хейден последовал за ним, испытывая огромное желание дать ему хороший пинок под зад.

В холле стояла София.

– Вы уже закончили?

– Да, но, к сожалению, твой двоюродный дедушка должен вернуться домой, – сказал Хейден.

На лице Софии промелькнула мимолетная улыбка.

– Мне жаль, что вы не можете погостить у нас, сэр. Вам нехорошо? Вы очень бледны.

– Н-нет, со мной все в порядке. У меня дела на Севере.

Хейден открыл дверь.

– Приятно было познакомиться с вами, Камден.