Даринга: Выход за правила (Ракитина) - страница 71

— С зубами у нее все в порядке, — неуверенно сказала Селестина, не зная, отвечать ли на выпад антрополога всерьез. — Я встречалась с Бранни. Но когда она вступила в детородный возраст, Трилл запер ее ото всех, якобы блюдя невинность юной королевы. Несколько раз я пробиралась в замок. Он охраняется не в пример строже, чем при старом короле.

— Тебя схватили там?

— Да.

— Так дело в юной королеве, а не в каком-то мифическом равновесии?

— Нет. Не в ней. Не только в ней. Идемте, нам не стоит здесь дольше оставаться.

Антрополог взвыл.

Он готов был посулить Селестине любые сокровища за возможность побыть в храме еще десять минут, три часа, сутки, неделю, пару месяцев, а лучше год, чтобы изучить и облазить тут все, сохранить, запечатлеть, потрогать руками накопленные нёйд знания. Фенхеля пришлось уводить едва ли не под руки.

Снаружи все так же шумели, дробились о пороги Большие водопады. Прежде, чем снова принять невидимость, госпожа Бьяника с подчиненным позволили себе снять маски и вдохнуть насыщенный брызгами воздух, совсем не такой, как в пещере. Они стояли на скользких позеленевших камнях между ручьями. Перед ними пенилась и ловила отражения, дробилась и переливалась стена воды. Солнце поднялось, бросая отвесные лучи. Позади была темнота, впереди яркий свет. И естество стремилось к нему, сбрасывая оковы мрачной легенды. То, во что легко было поверить в храме, в солнечный летний полдень казалось невозможным. По крайней мере, не хотелось в это верить. Ни в обезумевшую от любви королеву, ни в утонувшего в болоте короля, ни в то, что епископ Трилл, одержимый детскими комплексами и местью, удерживает наверху в замке единокровную сестру, чтобы вскорости отобрать у нее трон. Мистический триллер, фольклор, не более.

Глава 20

За тонкой пленкой силового барьера порхали и щебетали под ярким искусственным солнцем птицы. Сюда словно перенесли кусок девственного леса. Да и без всякого «словно». Из куска трухлявого обомшелого бревна вырастали, переплетаясь, лианы и деревца с зеленой, алой, почти белой листвой. От стволиков и листьев падали узорчатые тени, перемещались под легким сквозняком. Ползли вверх по стволам тонкие лианы с резными каемчатыми листьями. Летали и ползали насекомые. Торчали, величаво покачиваясь, метелки трав. И весь этот бодрый галдящий мир не пугали и не интересовали корабельные капитан и кот.

Зато они заинтересовали госпожу Бьянику, и пока играли в гляделки, лежа на животах, глава экспедиции заинтересованно за ними наблюдала.

— Что за инфантилизм, Альв? — ядовитый голос заставил Мадре резко сесть, а кота — зашипеть. — Вам обязательно лежать на полу?