Когда это произойдет, вам надо будет торопиться.
Хелен: Что произойдет, Авери?
Когда я заговорю по большому телефону.
Никки: С кем?
С другими детьми. С теми, кто далеко.
Калиша кивнула на дверь. У нее пистолет.
Авери: Это последнее, о чем стоит тревожиться. Главное – бегите. Вы все бегите, ясно?
– Не вы, а мы, – сказал Никки. – Мы, Авери. Нам всем надо будет бежать.
Однако Авери только мотнул головой. Калиша попыталась проникнуть в его мысли, узнать, что там происходит, что ему известно. И услышала лишь три слова, повторяемые вновь и вновь:
Вы мои друзья. Вы мои друзья. Вы мои друзья.
17
Люк сказал:
– Они его друзья, но он не может бежать вместе с ними.
– Кто не может бежать с кем? – спросил Тим. – О чем ты?
– Я про Авери. Ему придется остаться. Он будет звонить по большому телефону.
– Не понимаю, о чем ты говоришь, Люк.
– Я хочу спасти их, и его тоже! – крикнул Люк. – Я хочу спасти всех! Так нечестно!
– Он сумасшедший, – вмешалась миссис Сигсби. – Вы же понимаете, что ни…
– Молчать! – рявкнул Тим. – Последний раз предупреждаю.
Миссис Сигсби посмотрела на Тима, прочла выражение его лица и прикусила язык.
Тим медленно въехал на подъем и остановил машину. Впереди дорога расширялась. За деревьями можно было различить огни и темный силуэт здания.
– Мы на месте, – сказал Тим. – Люк, не знаю, что происходит с твоими друзьями, но в данную минуту мы им ничем помочь не можем. Ты должен взять себя в руки. Сумеешь?
– Да. – Ответ прозвучал хрипло, Люк откашлялся и повторил: – Да. Хорошо.
Тим вышел, обошел машину и открыл пассажирскую дверцу.
– Что теперь? – спросила миссис Сигсби. Голос у нее был сварливый, однако даже в слабом свете Тим видел, что она боится. И правильно делает.
– Выходите. Дальше машину поведете вы. Я буду сзади с Люком. Если попытаетесь выкинуть какой-нибудь фокус, например, въехать в дерево, я через спинку кресла всажу пулю вам в позвоночник.
– Нет! Не надо!
– Отлично. Если Люк прав насчет того, что вы делали с детьми, за вами изрядный должок. Пришло время его платить. Садитесь за руль и поезжайте. Медленно. Десять миль в час. – Он сделал паузу. – И поверните бейсболку задом наперед.
18
Из компьютерного центра наблюдений позвонил Энди Феллоуз. Голос у него звенел от возбуждения:
– Они здесь, мистер Стэкхаус! Остановились ярдах в ста от подъездной дороги! Фары выключены, но в свете луны и окон их видно. Если хотите, могу вывести вам на монитор изображение с камеры, чтобы вы сами убедились…
– Не нужно. – Стэкхаус бросил боксфон на стол, последний раз глянул на Нулевой телефон – тот, слава богу, по-прежнему молчал – и направился к двери. Рация, включенная на максимальную громкость, была у него в кармане, наушник рации – в ухе.