— Так Аделаида Кингсмен не востребовала через суд свою собственность обратно? — спросил Мейсон.
— Нет. Как раз в это время она сломала ногу. Насколько мне известно, она лежит в больнице в Сан-Франциско. Ей шестьдесят пять лет, практически она не имеет средств к существованию. По этой причине она и не решилась судиться с этим типом.
— Садитесь, Джексон. Давайте немного подумаем.
Джексон пристроился на кончике стула напротив Мейсона.
— Как вы считаете, почему Скиннер-Хиллзская каракулевая компания так быстро и без пререканий пошла на предложенные нами условия соглашения? — спросил Мейсон.
— Несомненно, они побоялись явиться в суд, когда услышали, что водитель грузовика отобрал у Артура Виклера его записную книжку и карандаш.
Мейсон покачал головой.
— Порассуждаем. Итак, произошло столкновение автомобилей, — заговорил он. — Полицейский составил рапорт, но до десяти часов утра более ничего не было предпринято. Запомните это хорошенько, Джексон. Все началось уже после десяти.
— Ну и что тут особенного? — спросил Джексон.
— Именно это мы и должны выяснить. Чем примечательно это время?
— Это время, когда открываются банки.
— И когда приступают к работе большие начальники, — подхватил Мейсон. — Так что давайте предположим, что донесение о дорожной аварии было передано какому-то мелкому чину, который, в свою очередь, положил его на стол большого начальника, явившегося на работу в десять часов утра. Большой начальник попытался связаться с Виклером, срочно направил к нему домой «своего человека», а тот выяснил, что Виклер поехал к адвокату. Возможно, кто-то из соседей даже сообщил ему мою фамилию. После чего большой начальник, кем бы он ни был, позвонил своим поверенным и распорядился уладить дело, чего бы это ни стоило… Почему?
Джексон покачал головой.
— Откуда же я могу знать?
— Мне кажется, я догадываюсь. Делла, позвони Полу Дрейку в его детективное агентство. Выясни, навел ли он уже справки о Скиннер-Хиллзской каракулевой компании и что удалось ему выяснить у поставщиков каракулевых овец? Кому были проданы овцы? Пусть он проверит все, что сможет, в связи с этой компанией. Но прежде чем Виклеру будет предъявлена расписка для подписи, надо постараться получить назад его записную книжку. В ней записан номер грузовика, на котором перевозили овец. Предполагаю, что этот номер является ключевым ко всей ситуации.
Джексон казался немного растерянным.
— Должен сознаться, — пробормотал он, — что я не в состоянии следить за ходом ваших мыслей, мистер Мейсон.
— И не старайтесь!
Усмехнувшись, Мейсон добавил: