Как я понимаю ситуацию, вы — частный детектив и наняты Эвереттом Белдером для того, чтобы узнать, кто написал эти письма. У вас были веские основания считать, что данным лицом является та секретарша. Это была ошибка, но ошибка честная, которую может совершить каждый.
Берта поспешно кивнула.
— Итак, миссис Кул, — продолжал Друмсон, — ваше положение может стать привилегированным при условии, что ваши слова не несли злого умысла.
— Так оно и было. Я даже не знала эту девушку.
— Тогда почему вы назвали ее прохвосткой?
— Я действовала на основании своего предположения, — продолжала Берта. — Я права?
— Должен вам сказать, миссис Кул, что многое зависит от обстоятельств. Ваше предположение относительно ее вины могло быть обоснованным, сделанным на основании изучения всех улик. Полагаю, вы заявили, что та самая Салли Брентнер оказалась виновной стороной?
— Да.
— Как вы это обнаружили?
— Это обнаружила полиция, — неохотно заметила Берта.
— Каким образом?
— Второе письмо показывает, что его автор должен был знать, что происходит в кабинете Белдера. Полиция решила, что кто-то находился в офисе на другой стороне улицы и оттуда смотрел в окно кабинета. Полиция выяснила, что для этой цели подходят только один или два офиса. Было известно время, когда все это происходило. Салли была у дантиста и сидела в кресле напротив окна.
Друмсон нахмурился.
— Но почему вы этого не сделали, миссис Кул? Мне кажется, это был наиболее логичный способ найти виновного.
— Я думала, что мне не надо этого делать.
— Почему?>7
— Я была уверена в доказательствах, которые, мне необходимы.
— В таком случае, вы намеренно проигнорировали эти улики?
— Ну, я не знаю, было ли здесь что-либо намеренное.
— Другими словами, — сказал Друмсон, — в то время эго просто не пришло вам в голову, не так ли?
— Ну, протянула Берта, — это… — Она'заколе-балась.
— Ну, ну, — подбодрил ее Друмсон, — вы должны раскрыть вашему адвокату все факты, миссис Кул, иначе он ничего не сможет сделать для вашей пользы.
— В общем, — проговорила Берта, — сержант Селлерс настаивал на том, чтобы подойти к делу с этой стороны, но я говорила ему, что в этом нет никакой нужды.
В голосе Друмсона послышалось возмущение:
— Моя дорогая миссис Кул! Вы хотите сказать, что полиция наводила вас на мысль, что это логично и это возможный путь отыскать нужного вам человека, и что вы не только отказались вести расследование подобным образом, но еще и отговаривали полицию, а потом выдвинули ваше «обвинение» против Имоджен Дирборн?
— Когда вы переворачиваете все таким образом, это звучит как адская какофония.