Дороти Феннер в легком домашнем халатике отворила дверь и удивленно воскликнула:
— О, мистер Мейсон!
— Простите, мне нужно было вас обязательно увидеть!
Она отступила в сторону, распахнула перед Мейсоном дверь, чтобы он мог пройти в номер, потом закрыла ее за ним.
— У меня, простите, беспорядок. В номере всего одна комната, постель не застелена… Я очень крепко спала и еще не вполне проснулась.
— О’кей, — понимающе кивнул Мейсон. — Я ненадолго. Должен сообщить вам, что Джордж Олдер умер.
— Умер?!
Мейсон кивнул.
— Как же это? Почему… что случилось?
— Убит.
— Боже мой! Кто же его убил? Кто…
— Пока неизвестно, — ответил Мейсон. — Предварительное расследование показало, что труп обнаружила Салли Бенгор, горничная, которая вернулась в дом после свободного вечера.
— Салли Бенгор?!
— Вы ее знаете? — спросил Мейсон.
. — Да, я знаю ее. Я ведь несколько раз бывала в доме в качестве гостьи.
— Ах вот как, — сказал Мейсон. — Тогда, может быть, полиция придет к вам, чтобы задать какие-то вопросы.
— Почему вы думаете, что она придет?
— Из-за того, что произошло в субботу вечером.
— Какое это имеет отношение к сегодняшнему убийству?
— Никакого, — пожал плечами Мейсон, — за исключением того, что есть основания предполагать: убийца ушел тем же путем — по воде. Полиция, возможно, сделает из этого свои выводы. Вы выходили куда-нибудь нынче вечером?
— Нет, я сижу здесь с тех пор, как меня выпустили и вы привезли меня сюда.
— А на обед?
— Я не хотела обедать. Я сварила себе чашку шоколада и этим обошлась. Еда у меня есть, так что мне не надо было выходить.
— А доказательства этого у вас есть?
— Одинокая женщина едва ли имеет возможность предъявить алиби на то время, когда она в постели, — с раздражением ответила Дороти.
— Я говорю о вечере. Знает кто-нибудь, что вы не выходили из отеля?
—. Ну, разумеется, дежурный клерк увидел бы меня, если бы я выходила.
Мейсон присел на край кровати. Дороти Феннер подошла и опустилась рядом.
— Олдер не пытался позвонить вам по телефону или лично увидеться с вами? — спросил Мейсон. — Я имею в виду, после суда.
Она закинула ногу на ногу. Халатик над правой ногой распахнулся. Она подхватила полу, начала было натягивать ее на обнажившуюся голень, потом задумчиво поглядела на нее и сказала:
— Не правда ли, мистер Мейсон, у меня довольно красивый загар для девушки, подолгу просиживающей в офисе.
Она вытянула ногу и подняла полу халатика повыше, чтобы он мог увидеть загорелую кожу блондинки.
Мейсон мельком посмотрел, кивнул, и сказал:
— Ничего.
— Благодарю вас.
— Мы говорили о Джордже Олдере, — напомнил Мейсон.