Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери (Гарднер) - страница 77

— И все-таки я думаю, что случилось именно так, — сказал лейтенант Трэгг.

— Вы конфисковали книжку как доказательство?

— Доказательство чего?

— Доказательство поступков покойного в последний день его жизни.

— Нет. Мы просто переписали все чеки.

— А где чековая книжка сейчас?

— Насколько я знаю, все еще в секретере. Я могу показать, что Сейди Ричмонд звонила мне по поводу того, что вы посоветовали передать ее полиции, но…

— Одну минуту, — прервал его судья Бэйтон. — Все это уводит нас слишком далеко в сторону. Теперь мы уже добрались до доказательств, основанных на слухах. Если защита желает, то чековая книжка должна быть доставлена в суд. Однако я не понимаю, что это может дать.

— С разрешения суда, — сказал Мейсон, — это указывает, что Лоринг Ламонт, отправляясь в загородный дом, имел с собой чековую книжку. Он доставал чековую книжку из кармана и, по-моему мнению, выписал чек на пятьсот долларов кому-то, чьи инициалы «О.К.». Делал он это в спешке и поэтому на корешке поставил только инициалы того, кому чек предназначался к оплате.

— А корешок был датирован? — спросил судья Бэйтон.

— Нет. На нем стоят только цифры — пятьсот долларов и инициалы.

— А если ваше предположение окажется правильным? — спросил судья Бэйтон. — Что это доказывает?

— То, что тем вечером кто-то еще приходил в загородный дом.

— Вы можете представить чековую книжку в суд как доказательство вашей стороны, если желаете, — сказал судья Бэйтон, — но предупреждаю вас, мистер Мейсон, что суду потребуются более убедительные доказательства, что там мог быть кто-либо еще. Есть у вас еще вопросы к свидетелю?

— Больше вопросов нет.

— Хорошо, — сказал судья Бэйтон лейтенанту Трэг-гу, — вы можете покинуть свидетельское место.

— С разрешения суда, — сказал Карсон, — у обвинения в данный момент больше свидетелей нет. Теперь мы можем выслушать свидетелей противной стороны.

Мейсон встал.

— Одну минуту. Мы имеем право на перекрестный допрос Питера Лайонса.

— Ах да, — сказал Карсон. — Я уже послал за ним. Сейчас я его вызову.

Карсон повернулся к офицеру, который сидел около него, и начал шепотом с ним беседовать.

Внезапно лицо помощника окружного прокурора помрачнело, и он резко выпрямился. Офицер отрицательно покачал головой.

Карсон наклонился еще ниже. Тихая беседа возобновилась, а затем Карсон обратился к судье:

— Ваша честь, только что выяснилась несколько неприятная ситуация. Кажется, у Питера Лайонса сегодня выходной день. Он куда-то уехал, и его не могут найти. Боюсь, что во всем нужно винить меня. Я сказал, что он потребуется как свидетель только в том случае, если защита откажется принять пересказ его показаний, в противном случае нужда в его присутствии отпадает. Когда мистер Мейсон согласился принять показания, я так и сообщил в свой офис. И кто-то из служащих передал это мистеру Лайонсу. Боюсь, что мы не поняли друг друга. И должен признаться суду, что сам не придавал значения условию, выдвинутому мистером Мейсоном, до тех пор, пока он не поднял вопроса о перекрестном допросе свидетеля. При данных обстоятельствах, если мистер Мейсон будет так любезен указать пункты, по которым он намеревался допросить свидетеля, я, может быть, окажусь в состоянии объяснить, что показал бы на перекрестном допросе Питер Лайонс.