— Конечно, у меня есть паспорт. Но какое это имеет отношение к делу?
— Самое прямое. Вдруг его у вас украли?
— Ничего подобного.
— Вы давно его видели?
— Говорят вам, мой паспорт на месте! А теперь — хватит! Нечего устраивать мне перекрестный допрос, молодой человек. Предъявляйте претензии, кому следует, а не мне.
— Я и не собирался допрашивать вас, — заверил ее Трентон. — Совершенно очевидно, что кто-то использовал ваше имя, поскольку для выезда в Европу паспорт необходим. Я абсолютно уверен, что в документе стояло ваше имя.
— И моя фотография?
— Не знаю. Фотографию я не видел.
— Мой паспорт никто не брал, уверяю вас.
— Не могли бы вы представить мне доказательства?
— Что вы хотите этим сказать?
— Покажите мне свой паспорт. Я почти уверен, что вы обнаружите пропажу документа.
— Чепуха!
— Ну, может быть, вы все же поищете его?
Она чуть поколебалась и сказала:
— Хорошо. Ждите здесь. Не вставайте со стула. Не вздумайте ничего вынюхивать. Не терплю, когда люди суют нос, куда не следует.
Роб улыбнулся:
— Обещаю. А вы сходите за паспортом. Я уверен, вы будете очень удивлены.
Она вышла из комнаты и спустя несколько минут вернулась с зеленой книжечкой, которую гордо сунула Трентону под нос:
— Желаете убедиться?
Трентон был так уверен, что девушка, которую он знал под именем Линды Кэрролл, путешествовала с чужим паспортом, что не мог скрыть изумления.
Он взял документ и перелистал его. Не было никакого сомнения в том, что это паспорт Линды Кэрролл, проживающей в Фалтхевене, и в нем не было ни одной отметки о пересечении границы. На фотографии была, несомненно, запечатлена женщина, стоявшая сейчас перед ним, но никак не та, которую он считал Линдой Кэрролл.
— Довольны? — спросила она наконец.
Роберт Трентон вернул ей паспорт.
Заметив выражение его лица, она неожиданно смягчилась:
— Мне жаль, но, похоже, кто-то вас использовал. Думаю, теперь вы расскажете мне, что же случилось?
Роб покачал головой.
— Боюсь, я не могу.
— Вы что-то говорили об автомобиле?
— Мой рассказ покажется вам абсолютно неправдоподобным, — вздохнул Роб. — Мне самому нужно все хорошенько обдумать. Я… прошу прощения за вторжение, мисс Кэрролл. Надеюсь, я не причинил вам хлопот.
Она сочувственно положила руку ему на плечо.
— Ну, не надо огорчаться, — сказала она совсем по-матерински. — Вы встретили девушку, которая выдавала себя за Линду Кэрролл… и что же потом?
Роб молча покачал головой.
— Я бы хотела, чтобы вы все рассказали мне.
— Да нечего рассказывать. Происшедшее выходит за пределы моего понимания. Прошу… извинить меня.
Он направился к двери.