От исп. аmor – любовь. (Здесь и далее прим. авт.)
А. К. Дойл. Секрет комнаты кузена Джеффри.
De mortuis et absentibus nihil nisi bene (лат.). – О мёртвых и отсутствующих ничего, кроме хорошего.
Если кого интересует, есть фильм – «Ночной патруль», 1957 г. Очень советский, но теплый.
«Труд – это благо». Это выражение употребляет один из моих знакомых медиков, а уж его знание латыни на его совести.
Автор копалась в источниках при написании очередной книги. До никонианской реформы в церковных книгах не было «рабов божьих», был «отрок божий». А потом – раб. Здорово, правда?
Диалог из кинофильма «Тартюф» (1992).
«Сделал тот, кому выгодно» (искаж. лат.).
Автор дерзко переделала скандинавские мифы в свою пользу, соединив Биврёст и Гьялларбру.
Чуточку искаженное высказывание Отто фон Бисмарка.