— Вряд ли отец захочет, чтобы они встречались, — проворчала Майра Аллиссе.
— Почему? — спросила она. Аллисса видела, что Марек и Мадэлин заигрывали, но дальше ничего не было.
— Марек тут работает. Плохо, когда глава твоей стражи проявляет интерес к твоей фрейлине, — Майра опустила лук на землю.
Аллисса опустила лук рядом с оружием Майры.
— Разве твои родители не были слугами, когда встретились? — Рема рассказывала, что отец Марека и Майры, Неко, был элитным стражем Дармика, а их мать, Элли, была служанкой Ремы на острове Гринвуд, когда Рема не свергла короля.
— Да, но это было другое.
— Вряд ли. Уверена, твои родители не будут против симпатии Марека с Мадэлин. И ваши семьи близки.
Аллисса посмотрела на Марека и Мадэлин. Марек стоял за ней, придерживал ее руки и поправлял лук.
Майра закатила глаза.
— Ладно тебе, это мило, — сказала Аллисса. Она подозревала, что подруга просто завидовала.
— Нет, — сказала Майра. — Никак нет. Это противно. Он — мой брат.
Один из слуг Дармика подошел к ней и кашлянул.
— Принцесса Аллисса, Его величество попросил передать это, — он передал ей конверт с печатью отца.
Она разорвала конверт и прочла спешно написанное письмо. Ее отец хотел, чтобы она прибыла в тронный зал через два часа. Платье было готово для нее в спальне. Она перевернула листок в поисках большего. Но это было все. Очень странно.
— Полагаю, ты слышала о принце Зеке? — спросила Майра, когда слуга ушел.
— Я ничего не слышала, — ей нужно было пойти в спальню и переодеться, но она хотела дать еще пару минут наедине Мареку и Мадэлин.
Майра прошептала:
— Он ушел утром. Я слышала, как мой отец говорил, что твои родители настояли, чтобы он отбыл до рассвета.
Она была рада, что скучный принц отправился домой, но это подтвердило слова Гревика, что прибудет кто-то очень важный.
Глава пятая
Глядя на себя в зеркало, Аллисса провела рукой по красной ткани платья. Она невольно восхищалась дорогой тканью и деталями, которые добавила к платью ее личная швея. Платье было из мягкого шелка, верхняя юбка была разрезана посередине, чтобы было видно нижнюю юбку со сложной вышивкой. Края и квадратный вырез воротника были украшены бриллиантами. Платье было красивым, изящным, подходящим императрице.
Майра закончила свободно заплетать волосы Аллиссы.
— К чему вся суета? — прошептала Аллисса. Она так и не поговорила с отцом.
Ее фрейлина вздохнула, не ответив. Она опустила корону на голову Аллиссы.
— Вот, — сказала она, — ты готова идти в тронный зал.
Аллисса вскинула брови, ожидая ответа Майры. Та стала убирать в комнате, старательно игнорируя ее.