— Тебе нравятся балы? — спросил он. — Ты красиво выглядела прошлой ночью.
— Спасибо. Мне нравятся танцы, — ответила она. Он согласно улыбнулся. — А тебе? — спросила она.
Она снова чихнул.
— О, я люблю балы и вечеринки.
Ясное дело.
— Ты охотишься?
Он кивнул.
— Мы с Джарвиком все время ходим на охоту.
Она отпустила цветок и заглянула в голубые глаза принца.
— Мне хочется кое-что узнать, — он кивнул. — Если ты — старший сын, а младший женат на кронпринцессе Телмены, кто будет править Френом, если мы поженимся, а король и королева Френа умрут?
— Кого-нибудь назначат… как на острове Гринвуд, — принц Одар оглянулся на ее стражу. — Я не хочу обсуждать с тобой политику, — он коснулся ее руки.
Она хотела отдернуть руку от такой близости, но не стала. Она заставила себя успокоиться среди красных цветов и посмотрела на принца. Если ее ждал брак с ним, стоило лучше узнать его.
— Думаю, нам нужно говорить о политике, если нас ждет брак. Разве нет?
Он покачал головой.
— Будет время обсудить войны и армии, но не сейчас. Я лишен дара речи от твоей красоты, — он ослепительно улыбнулся.
Она все же закатила глаза. Если принц хотел вести себя как обычный поклонник, не собираясь быть честным с ней, она не хотела тратить на него время.
— Я пришла сюда побыть одной, — заявила она. — Если ты не против, мне нужно пару минут наедине с собой.
Он растерянно нахмурился, словно девушки его еще не прогоняли.
— Понимаю, — сказал он, провел пальцами по ее руке и поднял ее ладонь к своим губам. — До встречи, — он отпустил ее и ушел.
Аллисса вздохнула с облегчением. Она подняла лицо к солнцу, закрыла глаза, впитывая тепло. Она прогнала мысли о принце Одаре и его губах на ее ладони из головы. Может, он и был красивым, но только это в нем и было.
Глава восьмая
Войдя в библиотеку, она обнаружила ее пустой. Аллисса бодро направилась к стене, где были ниши. Она всегда использовала крайнюю, и шторы в ней все еще были задвинуты, так что она раздвинула их и обнаружила стол с книгами, как и оставляла его. Она устроилась на мягкую скамью и заметила еще две книги про деревянные украшения. Библиотекарь нашел их для нее. Она стала листать одну из них в поисках подсказок о деревянном кольце.
— Принцесса, — сказал грубый голос.
— Что? — рявкнула Аллисса. Она отругала себя за тон и сказала. — Простите, — она изобразила спокойствие и повернулась к тому, кто перебил ее мысли. — Да? — величаво спросила она.
На нее смотрел Джарвик.
— Я бы хотел с вами поговорить.
Аллисса застыла. Что ему от нее нужно? Может, он пришел отчитать ее за то, что она прогнала принца до этого. Она не говорила с Джарвиком наедине после бала. Глубоко вдохнув, она надеялась, что сможет сохранить спокойствие и не сорваться. Она указала на скамью с другой стороны стола, приглашая его присесть.