Военачальник (Вон) - страница 162


Он бросил на меня быстрый взгляд.


- Не легкая вещь. Лара.

- Ты военачальник равнин, Кир из клана Кошки, - сказала я ему. - Для мне, для твоих воинов, для народа Кси. Какое мне дело до слов Совета и их глупых ограничений?

Он искоса взглянул на меня.

Я больше ничего не сказала, пока он обрабатывал мои руки, стараясь сделать их как можно более чистыми. Я чувствовала, что он должен заботиться обо мне, как и я должна заботиться о нем.

Наконец, когда это было сделано к его удовлетворению, он намазал мазью мои руки, тщательно обрабатывая их. Я улыбнулась ему, когда он поставил банку.


- Еще день или два, и все будет в порядке.

- Это ты так говоришь, - ответил Кир. Он разорвал одну из сухих тряпок на полоски и снова обернул мои ладони.

- Значит, я знаю.- Я откинулась на спинку стула и согнула пальцы. Кир собрал мои вещи и положил их обратно в сумку, не обращая внимания на приказ. Снаружи послышалось тихое покашливание, и вошел Маркус с маленькой деревянной коробочкой. Он ничего не сказал, просто передал его Киру, схватив по пути использованную сухую тряпку.

- Кир.- Я похлопала по кровати рядом с собой.

Он поколебался, потом кивнул и встал, чтобы снять мечи и кинжалы, и положил их на кровать, на расстоянии вытянутой руки. Когда это было сделано, он опустился на край кровати, рядом со мной.

Я повернулась, устроилась так, чтобы смотреть ему в лицо. Я осторожно развернула поднос, чтобы легко дотянуться до него.


- Кир, ты сделал то, что должен был сделать. В Уэллспринг (Вечной Весне). На Совете. Мои руки в порядке, и нет никаких признаков того, что они воспалятся.”

- Я никогда не думал, что они обнажат клинки на сенеле. Когда Антас потребовал твоей смерти - Кир вздрогнул. Он открыл коробку, которую держал в руках, и я уловила слабый запах гвоздичного масла. Кир взял тряпку из коробки, потянулся за одним из своих мечей и начал чистить его.

Я взяла миску с тушеным мясом, обмакнула в нее немного хлеба и начал есть.

- Они не остановятся ни перед чем, чтобы помешать твоему утверждению.- Кир хмуро посмотрел на свой клинок. - Честь и истина были оставлены в одно мгновение, когда они поняли, что проиграют.

Я ничего не сказала, только ела и слушала.

- Я должен увезти тебя отсюда. Обратно в Кси, где ты будешь в безопасности и под защитой.

Я потянулась за хлебом.


- В самом деле?- Я обмакнула хлеб в густой бульон и протянул его Киру. Он открыл рот, и я скормила ему кусочек. -Неужели так будет безопаснее, Кир?

Он жевал, глядя на меня сквозь темные ресницы.


- Мы все еще не знаем, кто напал на тебя во время путешествия к Сердцу.