— У него все в порядке, — с гордостью сказал Азраил после того, как Тахир ушел. — Теперь я знаю, каким он станет. Сильным, уравновешенным и разумным. В его характере нет жестокости его отца или моей вспыльчивости.
— Да. — Молли любовно потерлась щекой о широкое плечо Азраила, чувствуя запах его тела. — В вашей семье достаточно одного темпераментного человека.
— Я научился себя контролировать, — напомнил ей Азраил.
Молли улыбнулась у его плеча, потому что Азраил не контролировал свою взрывную страсть в постели, и Молли это очень нравилось, тарифа увела няня, чтобы напоить его чаем, а Молли и Азраил остались одни.
— У меня для тебя небольшой сюрприз, — сказал ей Азраил, поспешно ведя ее наверх — в спальню.
Азраил был большим любителем сюрпризов, но не всегда делал их вовремя. На их первое совместное Рождество он купил Молли пианино, а потом вздрагивал, когда слушал и понимал, что она не играла годами. Молли наняли учителя, и теперь она практиковалась ежедневно и играла довольно хорошо. Сейчас Азраил превращался в мистера Ворчливость только тогда, когда был вынужден отправиться в поездку без Молли. Он ненавидел расставания со своей семьей.
— Понадобилось много времени, чтобы отследить их, и долгие уговоры, чтобы заставить новых владельцев расстаться с ними, — произнес Азраил, протягивая Молли две маленькие коробочки. — Но я очень хотел, чтобы ты воссоединилась со своим семейным наследием.
— Азраил. — Молли вздохнула, не понимая, о чем он говорит. — Семья у меня обычная, в отличие от твоей. О каком наследии идет речь?
— Я вряд ли могу гордиться тем, что среди моих предков был Хашем, — возразил Азраил.
Молли открыла коробочки и округлила глаза от удивления.
— Брошь и кольцо моей бабушки! — выдохнула она, с недоверием глядя на сверкающие бриллианты. — Откуда они?
— Это очень красивые и очень старинные камни. Вероятно, мы никогда не узнаем, как они попали в твою обычную семью, но, возможно, их передали от более богатого поколения твоему поколению, — предположил он и улыбнулся, когда Молли надела кольцо на палец. Слезы радости сверкали в ее прекрасных зеленых глазах.
— Это так много значит для меня! — сдавленно произнесла Молли. — Я так тронута, что ты потратил столько времени и сил, чтоб вернуть их мне.
— Меня тронула твоя жертвенность по отношению к Морису, и я решил вернуть тебе эти драгоценности, — тихо сказал Азраил, нежно смахивая слезу с ее щеки кончиком пальца. — Ты такая преданная и любящая женщина, и мне очень повезло, что я нашел тебя. Я обожаю тебя, Молли.
— И я тебя обожаю, — произнесла она.