Но когда через некоторое время Джекки снова расплакалась, она уже не была так в этом уверена.
* * *
Сидя следующим утром в кофейне, примыкающей к отелю, Дарби пила уже третью чашку кофе. Джекки мирно спала в коляске рядом с ней.
Прошлая ночь была просто ужасной.
Дверь открылась, и в кофейню вошли Джули и Джей‑Ди. Остановившись у прилавка, они купили себе напитки, после чего направились к Дарби. На плече у Джули висела большая коричневая сумка. Дарби вчера позвонила сестре и попросила привезти ей кое‑какие вещи. Она сможет наконец принять душ и переодеться.
— Хантли взял меня на работу.
Джей‑Ди кивком указала на Джекки:
— Ты пошла устраиваться помощником архитектора, а устроилась няней?
— Мы с Джудом заключили соглашение. Он взял меня на работу при условии, что я буду помогать ему присматривать за Джекки.
— У него нет денег для того, чтобы нанять няню? — спросила Джули.
Потягивая кофе, Дарби спокойно обрисовала ситуацию.
— Вчера перед сном я зашла в Интернет и узнала, что состояние Карлы стабильное. Пресса охотится за любой информацией о ней. Таблоиды уже пишут, что Джуд находится здесь, в Бостоне. Джуд хочет оградить Джекки от внимания общественности. Я буду помогать ему в работе над проектом. Он будет доплачивать мне за услуги няни. Это весьма выгодная сделка.
Джули прищурилась:
— Это необычная сделка.
На Дарби накатила волна усталости.
— Это всего лишь работа, Джули.
Если не считать вчерашнего поцелуя. Он был одновременно страстным и нежным, способным разжечь огонь и утешить.
Если Джуд так классно целуется, в постели он, наверное, похож на ураган.
Джей‑Ди щелкнула пальцами перед носом Дарби:
— Эй! Ты где?
«Не мешайте мне. Я изучаю руками и губами мускулистое тело Джуда», — подумала она.
Если бы она сказала это вслух, ее сестра и подруга повеселились бы.
Джей‑Ди издала короткий смешок:
— Боже мой, я узнаю этот затуманившийся взгляд, хотя уже давно не видела его у тебя.
Чтобы не смотреть ей в глаза, Дарби наклонилась и поправила одеяльце в коляске.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Ну конечно. Ты сохнешь по нему уже много месяцев.
Щеки Дарби вспыхнули.
— Нет, — возразила она, сердито глядя на свою лучшую подругу. — Восхищаться творениями Джуда и восхищаться им самим — это разные вещи.
Джей‑Ди озорно улыбнулась:
— Тогда, может, объяснишь, почему ты показала мне фото, на котором он бежит по пляжу с голым торсом?
Дарби нахмурилась:
— Ты такая надоеда.
Джей‑Ди рассмеялась:
— Стараюсь. — Взяв мобильный телефон Дарби, она провела пальцем по экрану. — Джули, я сейчас попробую найти фото, которое она мне показала.