Венецианец замялся.
— Боюсь, сеньору Бои и госпоже баронессе это будет… Несколько неинтересно. Давайте отойдём.
— Как вам угодно, — пожал плечами рыцарь.
Венецианец учтиво поклонился.
— Госпожа баронесса, сеньор Бои, ещё раз прошу простить меня.
— Пустое, сеньор Барбаросса, — благодушно ответил Паоло.
Венецианец, его телохранитель и рыцарь удалились на десяток шагов. О чём они говорили, Паоло не слышал, да и не пытался прислушиваться. Всё его внимание было поглощено прекрасной дамой.
А разговор купца и рыцаря вышел таким:
— Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me multi insurgunt adversum me. Multi dicunt animae meae non est salus ipsi in Deo[1], - прошептал венецианец, оглядевшись по сторонам.
При первых словах псалма рыцарь заметно вздрогнул, но моментально взял себя в руки и вновь приобрёл невозмутимый вид.
Когда купец замолчал, повисла недолгая пауза, по прошествии которой рыцарь столь же негромко ответил:
— Tu autem Domine susceptor meus es gloria mea et exaltans caput meum[2].
— Я счастлив познакомиться с вами, сеньор де Феррера, — сказал купец.
— Вы весьма пунктуальны, сеньор Барбаросса, — медленно проговорил рыцарь, — я бы даже сказал чересчур.
— Простите, если заставил вас ждать.
— Пустое. Вы посланник генерального проведитора?
— Разве псалом не убедил вас в этом?
— Подтверждение будет не лишним.
— Да, я послан Барбариго.
— Что ж, похоже, именно с вами я искал встречи, сударь.
— Как и я с вами, сударь.
— Полагаю, о делах нам следует переговорить не здесь.
— Бесспорно.
Венецианец повернулся к баронессе и виновато развёл руками.
— Сударыня, я вынужден покинуть вас. Увы, важнейшие дела.
Он посмотрел на Сиракузца.
— Сеньор Бои, спасайте. Диего едва ли сможет развлечь сеньору.
— Не беспокойтесь сударь, — улыбнулся Паоло, — госпожа баронесса ни в коем случае не будет скучать. И я обещаю вам, что она прибудет в свои апартаменты без всяких приключений.
— В таком случае ещё раз извините и позвольте откланяться, — венецианец повернулся к рыцарю, — пойдёмте, сударь.
Он кивнул телохранителю, дескать, ты остаёшься, и они удалились. Вдова и Паоло остались одни, если не считать слуг. Несколько растерянный внезапным знакомством, Паоло лихорадочно выдумывал тему для беседы. В голову ничего не лезло и дабы не длить паузу, он спросил наобум:
— Сударыня, вы случайно не играете в шахматы?
К его великому изумлению вдовствующая баронесса Ангелика де Торре Неро в шахматы играла. Она рассказала, что обучил её отец, а покойный супруг сие увлечение не только не осуждал, но всячески поддерживал. Он сам был неплохим игроком.