Скованный Прометей (Токтаев) - страница 47

Каэтани снова посмотрел на карту.

— Странно. Отсюда до Лепанто нарисованы одни деревушки. Может быть форт?

— Великоват для форта.

Герцог взглянул на де Коронадо. Тот подошёл к столу, наклонился над картой. Пожал плечами.

В палатку заглянул Мартин де Чир с двумя венецианцами. Один из них был ранен в бедро и неловко перемещался, опираясь на костыль, выструганный из обломка весла. Каэтани предложил ему походное кресло.

— Благодарю, ваша светлость, — хриплым голосом проговорил раненый, — имею честь представиться — капитан "Торреды" Венеции, Людовико да Порто.

— Имею честь представиться, — отрекомендовался его товарищ, — капитан "Донзеллы" Венеции, Николо Империале.

Каэтани кивнул обоим.

— Сеньоры, полагаю меня вы знаете?

— Да, ваша светлость, — сказал Империале, — к сожалению, наш командующий, Джованни ди Кардона не может с вами говорить. Он очень плох. Боюсь, не доживёт до завтра.

— Это очень печально. Но к делу. Сеньоры, вы хорошо знаете эти места?

— Сносно, — ответил Империале.

— Приходилось бывать, — добавил да Порто.

— Тогда окажите помощь. Наши карты, похоже, не точны. Что это за город расположен в устье Ахелоя?

— Город? — удивился Империале, — здесь нет никакого города.

Каэтани и де Коронадо переглянулись.

— Вы уверены? — спросил Хуан Васкес.

— Разумеется. В двух милях выше по течению стоит форт Светлейшей, Неокастро. К сожалению, он давно захвачен нехристями. Может быть речь о нём?

— Нет, — сказал Каэтани, — сеньор де Риваденейра только что наблюдал город прямо за этим мысом.

— Быть того не может, — сказал Империале.

— Вы имеете в виду развалины? — спросил Людовико да Порто.

— Развалины? — переспросил Каэтани.

— Ну да. Там есть древние развалины. Полагаю, римские.

— Нет, Хуан говорил именно о городе, — возразил де Коронадо, — не о развалинах.

В палатку вошёл Серено и доложил:

— Дон Онорато, вернулась "Констанца".

Каэтани коротко кивнул ему.

— Вернулся второй разведчик. Сеньор Николо, соблаговолите проследовать за мной, на берегу и продолжим. А вам, сеньор Людовико, лучше поменьше двигаться. Благодарю вас, вы очень помогли.

Каэтани нацепил перевязь с мечом и все вместе они, исключая раненого, двинулись на берег.

Баркас с "Констанцы" не успел причалить, как капитан Франсиско Эрнандес Переа прокричал:

— Пусто! Нашего флота нигде нет! Как корова языком слизала!

— Вы нашли Порто-Петала? — крикнул Каэтани.

— Нет. Видел похожую бухту, но она меньше по размерам. Продвинулся дальше на север. Берега пусты.

— А рыбацкие поселения, Франсиско? Ты их видел? — спросил де Коронадо.

— Нет.

— К северу от Порто-Петала должно быть селение Драгонистре, — подсказал Империале.