Сумасшедший в горах (Романецкий) - страница 27

- Выпейте, Джерри, это вас взбодрит. Не бойтесь! У меня нет намерения отравить вас.

Я послушно проглотил коньяк. Маккин подождал, пока я вновь приду в себя.

- Так вы согласны со мной, что вас ликвидируют после окончания операции? - снова спросил он.

- Может быть вы и правы... - сказал я. Я лихорадочно соображал, пытаясь отыскать хоть какой-нибудь выход из сложившегося положения, но тщетно: это был тупик, выхода из которого, похоже, просто не было.

- Значит, вы все-таки пытаетесь меня завербовать? - помолчав, спросил я.

- Нет, - сказал Маккин. - Нам вы не нужны. Вы нужны себе.

- Кому это вам?.. Послушайте, Джон, вы сами начали эту игру... Давайте начистоту. Кому - вам? На чью разведку, извините за любопытство, вы работаете?

- Мы не работаем на разведку. - Он посмотрел на меня, как на маленького ребенка, потерявшего в толпе маму, которого надо отвести домой, да и еще и утешать по дороге, чтобы не расплакался. - Мы работаем на свою страну, - коротко сказал он.

- На какую это страну?

- На ту же самую, что и вы... Я - ваш соотечественник.

Он вдруг замолчал. В нем явно происходила какая-то борьба, и он не мог, а может быть, и не пытался скрыть это. Кажется, он не знал, что ему делать с ребенком дальше, потому что маму найти, увы, не удалось.

Я молча ждал. Наконец, он, видимо, принял какое-то решение.

- Видите ли, Джерри, - сказал он. - Я действительно ваш соотечественник, только я... - он помедлил - ...из будущего. Из двадцать четвертого века.

Я ждал чего угодно, только не подобных выкрутасов.

- Не лгите, Джон, - сказал я. - Зачем сюда притягивать за уши фантастику? Гипнотизеры есть и в наше время.

Он сел в кресло и внимательно посмотрел мне в глаза, словно хотел там что-то разглядеть.

- Вам нужны доказательства, - сказал он. - Ну что же, сейчас вы их получите.

Он вышел к себе в комнату, а я остался сидеть в кресле, тупо глядя прямо перед собой и совершенно ни о чем не думая. Только вертелся в голове, как заезженная пластинка, кусочек пошлой песенки, услышанной когда-то в матросском кабаке: "Один старый шкипер утопил свой клипер... Один старый шкипер утопил свой клипер..." Я даже головой затряс от обиды.

В каминную вернулся Маккин. В руках у него была обычная видеокассета. Он вставил ее в магнитофон, и в стереораме появилось изображение. Это был вид какого-то города, снятого с высоты птичьего полета. Город выглядел вполне обычно, но когда я присмотрелся, картина сразу потеряла всю свою убедительность: разноцветные коробки, возвышающиеся среди моря зелени, совершенно не имели окон. Все это весьма смахивало на кадры из какого-нибудь фантастического фильма.