Сумасшедший в горах (Романецкий) - страница 30

- Здесь мы и подходим к моральному аспекту, - сказал он. - Видите ли, Джерри... Само мое присутствие здесь, у вас, доказывает, что движение во времени возможно, так ведь? - Он хрустнул пальцами. - Но все дело в том, что "машина времени" существует только в одном экземпляре, да и тот вскоре будет уничтожен.

- Почему? - изумился я.

- Потому что путешествия во времени признаны у нас аморальными.

- Но ведь их научная ценность...

- Их научная ценность никак не может возместить того ущерба, к которому непременно приведет вмешательство в историю. Цель здесь не может оправдать средств. При массовых экспериментах проследить все пути, все линии изменения будущего просто-напросто невозможно: пришлось бы создать гигантскую контролирующую организацию. И все равно никто не смог бы дать стопроцентной гарантии. Ведь действия контролирующей организации наоборот могли бы только увеличить вероятность вмешательства. Как цепная реакция. А гарантия здесь должна быть абсолютной... Вы не желаете кофе? - внезапно спросил он.

Я кивнул головой, и он вышел на кухню. Я задумался.

Да, сплел он все четко. Все у него получилось отлично, кроме одного: чем же он и его друзья здесь у нас занимаются? А главное - все это не давало никакого ответа на вопрос: что же теперь делать мне?.. Можно, конечно, пойти и передать на аварийной волне две "восьмерки", у меня почему-то зрело ощущение, что метеоролог не станет мне в этом мешать. Но после этих "жучков" под воротниками наши с Клаппером дороги разошлись окончательно. Что же мне делать?.. Впрочем, Клаппер Клаппером - это наши личные дела. Есть еще ответственность перед своим временем, перед своей страной. А потому главная задача теперь - выяснить цель деятельности Маккина и его компании в нашей республике...

Вернулся Маккин с двумя чашками кофе. Он осторожно поставил их на стол. Я отхлебнул из чашки: кофе был что надо.

- И все же, Джон, - сказал я. - Раз вы имеете возможность путешествовать во времени, неужели все, что вы мне здесь говорили, могло помешать вам... так сказать, экспериментально изучать историю?

- Джерри, вы все-таки не понимаете! Или не верите... Хорошо. - Он встал и опять прошелся по комнате, потом подошел и положил мне руку на плечо. - Тогда скажите мне... Кстати, вы по профессии частный детектив, не так ли?

Врать было бессмысленно, и я ответил:

- Вы правы.

- Ну так вот, - продолжал Маккин. - Предположим, вы поймали преступника, который совершил такое, за что его непременно ждет смертная казнь. Что же вам мешает наказать его прямо сейчас?.. Куда как проще! Не надо бояться, что сбежит, или присяжные его вдруг помилуют по доброте, а вы старались, ловили... Ответ прост: вам мешает ваша мораль.