Французская рапсодия (Лорен) - страница 74

Она затушила окурок и тут же закурила вторую сигарету.

– Одним словом, я познакомилась с твоим отцом, то есть с Франсуа, в Вужо. Я о нем и раньше слышала. Твоя бабушка училась в школе с его отцом, они дружили семьями, и я сразу поняла, что они давно задумали нас познакомить. Какая банальная история… В тот вечер в Вужо мы слегка перебрали и ушли прогуляться по виноградникам. Там мы целовались. Сама не знаю, зачем я это делала. Просто хотелось обо всем забыть, начать жизнь с чистого листа… А он был очень милый, такой внимательный… В общем, сама понимаешь. Мы с Франсуа встретились еще несколько раз, а потом между нами все стало серьезно. Очень серьезно. Он сделал мне предложение. Он был очень решительно настроен. Я сказала, что мне надо подумать. Я понимала, что должна честно обо всем ему рассказать. Что я беременна от другого и не могу выйти за него замуж. Но мне было жалко разрушать то, что между нами только-только завязалось. Жалко было родителей, и своих, и его, они так надеялись… Потом я подумала: а может, вообще ничего ему не говорить? Срок у меня был всего три недели. Мужчины, – она улыбнулась, – в этих делах мало что смыслят. Скажу ему, что ребенок родился раньше срока, только и всего. Франсуа был со мной у доктора Лесара всего один раз, на очередной консультации. Все остальное время я ходила к нему на прием одна, а он понятия не имел, когда мы познакомились с Франсуа. Все оказалось проще простого. Когда ты родилась, Франсуа вообще не было во Франции – он уезжал в Сингапур договариваться о поставках вина. Три недели – ерунда, дети, родившиеся на три недели раньше срока, даже не считаются недоношенными. Только мы с доктором Лесаром знали, что ты родилась, как и положено, точно в срок. Все прошло гладко как по маслу. А уж когда ты появилась на свет, все только вокруг тебя и кудахтали и спорили, кому именно ты улыбнулась. По-моему, – совсем тихо добавила она, прикусив нижнюю губу, – только моя мать о чем-то догадывалась. Во всяком случае, у нее были некоторые сомнения. Но мы никогда не говорили с ней на эту тему.

– Кто он? – спросила я. Она молчала, и мне пришлось повторить свой вопрос: – Кто мой отец?

Мать встала, снова подошла к буфету, где прятала сигареты, открыла дверцу и достала номер журнала «Челлендж», который выписывала гостиница. У нас останавливалось много бизнесменов, и они даже на отдыхе с семьей хотели быть в курсе новостей экономики. Мать положила журнал передо мной. На обложке была помещена фотография мужчины с каштановыми волосами, кошачьей улыбкой и печальными глазами, в глубине которых горел какой-то непонятный огонек. Сложенные вместе руки он держал перед собой и внимательно на что-то смотрел. В манжетах сорочки виднелись очень красивые запонки с «тигровым глазом». Подпись под снимком гласила: «ЖБМ – рождение новой империи».