Французская рапсодия (Лорен) - страница 75

– Это он, – тихо сказала мать. – Задавай мне любые вопросы, я на все отвечу. Но прошу тебя об одном: как бы ни испортились наши отношения с Франсуа, обещай мне, что ничего ему не скажешь. Ни ему, ни твоему брату. Пообещай мне это.

Я молчала. С какой стати я побегу доносить на мать Франсуа Дельферу? И о чем мне говорить с братом – одиннадцатилетним мальчишкой?

– Обещаю, – наконец сказала я, не отрывая взгляда от фотографии ЖБМ; я и сегодня помню тот миг, как будто все это было вчера. – Обещаю, что я тебя найду.

675 × 564 = 380 700

С того дня вся жизнь Авроры свелась к единственной цели: разыскать мужчину с кошачьей улыбкой. Беранжера рассказала ей обо всем: о том, как они познакомились, о рок-группе, о торговце антиквариатом по имени Пьер, о том, как они с ЖБМ приезжали в «Отдых под ключ», о том, как они расстались. Когда они на площадке второго этажа прощались, чтобы идти спать, стояла уже глубокая ночь.

– Прости меня, – прошептала Беранжера, крепко обнимая дочь.

Аврора толкнула дверь своей спальни, закрыла ее, упала на постель и накрыла голову подушкой. Она лежала так, пока не почувствовала, что задыхается.

В статье говорилось, что ЖБМ – владелец крупной компании, человек очень скрытный, но наделенный огромным обаянием и пользующийся бесспорным уважением в деловых кругах. Журналист рассказывал о его связях с могущественным холдингом «Катенак», о котором она ни разу не слышала, владеющим отелями класса люкс и казино по всему миру. Жан-Бернар Мазар был женат на Бланш де Катенак. Аврора подумала, что такое имя может носить принцесса из волшебной сказки. С Франсуа Дельфером этого человека разделяла дистанция, измеряемая световыми годами. Вскоре Франсуа и Беранжера развелись. Аврора сдержала свое обещание. Она не сказала Франсуа, что ей известно, что он ей не отец. Они отдалились друг от друга. Он начал новую жизнь с другой женщиной и жил в нескольких километрах от них.

Чтобы добраться до ЖБМ, Авроре надо было преодолеть много ступеней. Она немедленно засучила рукава. Раньше она училась средне и не слишком интересовалась науками, но теперь вышла в отличницы и окончила школу лучшей в выпуске. Она поступила на юридический факультет, одновременно занявшись изучением языков. Чтобы работать с ЖБМ, требовалось знать четыре иностранных языка – она освоила шесть. За ожесточенное упорство, с каким она грызла гранит науки, однокурсники прозвали ее Терминатором. Прошло несколько лет. ЖБМ по-прежнему оставался недосягаем. Аврора регулярно отправляла свое резюме на адрес «Аркадии» и неизменно получала типовой ответ, смысл которого сводился к тому, что в настоящий момент в компании нет вакансий. Аврора делала карьеру, с каждым шагом поднимаясь все выше и занимая все более ответственные должности. Она работала в Европейской комиссии, когда ее послали на конференцию «Цифровая Европа: последние рубежи». Ей только что исполнилось двадцать шесть лет; она носила стильные деловые костюмы и была очень хорошенькой.