Вирус тринадцатой вселенной (Нукрат) - страница 66

– Да, Том. Знаешь, ты мне чем-то нравишься, и я хотела бы дать тебе то, что ты не найдёшь больше нигде.

– Что же это? Мадам Онфлёр, вы заинтриговали меня.

– Том, ты, наверное, уже слышал там, в долине, рассказы людей о колдовстве и прочих чудесах.

– Слышал, но я не очень доверчив, мадам. И своими глазами я ни разу не видел колдовства. Хотя… Может быть, мадам Лонг, имеет отношение к сверхъестественным способностям, так как мне довелось увидеть её путешествие из одного мира в другой, но я не уверен, что там было колдовство, а не наука.

– Том, во Вселенной множество миров. И во многих мирах колдовство является естественным законом местного мироздания. И его разновидностей существует множество. То есть природа и законы самой магии примерно одинаковы, но вот силы, вызывающие магические действия, совершенно разные. И я, наверное, открою тебе секрет, который даже во всей империи мало кто знает. Одна из сильнейших магий базируется на высшем кулинарном искусстве. А самые великие шедевры кулинарии рождаются в сочетании мастерства и тайных сил специй и пряностей. Именно специи и пряности вызывают в наш мир магическую энергию, иногда огромной, неизмеримой силы. Но открыть эти коридоры силы могут только тайные знания о сочетаниях специй.

Том, увлечённый разговором, с удивлением обнаружил, что они идут по изгибающемуся коридору, освещаемому тусклым жёлтым светом светильников.

Напротив одной из дверей она замедлила шаги. Том остановился и поняв, что мадам Онфлёр держит его под руку, подумал: «Странно, что я совершенно не заметил, как оказался под очарованием её красивых, манящих тёмных глаз». Он повернулся к мадам Онфлёр и понимая, что находится так близко к ней, поддался внезапно нахлынувшей волне желания прижаться к ней и ощутить запах её волос, тела, вкус её губ. Он увидел, как мадам Онфлёр, чуть откинув голову, сделала медленное движение к нему. Аромат её духов и чего-то ещё… Том медленно обнял её одной рукой за талию, другой за плечи и впился в эти полные, полуоткрытые губы нежным поцелуем. Дверь без скрипа открылась, и они провалились в темноту роскошной, поистине королевской спальни.

Тому показалось, что эта близость продолжалась около часа. Он откинулся на кровать, с трудом оторвавшись от разгорячённого женского тела. Через несколько минут молчания смог сказать:

– Потрясающе, это была моя первая деловая встреча такого рода.

– Том, тебе было хорошо со мной?

– Мадам, я на небе, я лежу на облаке, но мне не очень удобно говорить вам об этом, я люблю другую девушку и не понимаю, как со мной все это произошло.