Хозяйка судьбы (Никода) - страница 94

Замерзшими пальцами она подцепила крючок, сбросила, распахнула створку настежь.

Первый вдох дался нелегко — холодный воздух обжег легкие, она закашлялась, захлебнулась им, но тут же жадно глотнула еще, высунулась из окна по пояс, позволяя ветру прогнать глупые мысли.

В голове, наконец, прояснилось. Инира задумчиво опустилась на скамью у окна, вертя в руках платок дьера и попыталась вспомнить. Что же все-таки произошло?

Из-за двери доносились глухие мужские голоса — судя по толщине дерева, дело почти уже дошло до драки и хоть разобрать слов было нельзя, она все же прислушивалась. Зря лорд-директор дразнит дракона. Королевские гончие — не те, кому можно безнаказанно отвечать. Знать бы еще, что именно заставляет его рисковать жизнью ради бастарда?

Инира вздохнула и прикрыла глаза, откинувшись на стену. По ней полз холод от распахнутого настежь окна, но сейчас ее это мало волновало. У нее было такое ощущение, что вместо того, чтобы смыкаться вокруг горла убийцы, петля королевского правосудия скоро захлестнет ее собственное. Это был безотчетный страх, беспокойство, которое с каждым ходом получало только больше подтверждений. Если рассуждать логически, что они могли бы предъявить ей? Ведь в общежития под видом другой студентки ее засунул Приаш, он же ее спас, при этом связав душу, что уже было достаточным основанием для его казни. Она могла бы рассказать об этом Ле-Ванту и ей подыскали бы новую ширму, новое укрытие — наверняка гораздо более безопасные, чем сейчас. Но… Предать Приаша означало бы до конца своих дней обречь себя на прежнее существование изгоя. Инира знала, что будет до последнего скрывать его тайны, если только остается хоть малый шанс вернуться обратно в общежития, к девочкам, к Корсаку — вести жизнь, словно она обычный человек. Все это время она пыталась придумать способ остаться здесь, остаться даже после того, как убийцу поймают — и не могла. Бастард не может учиться магии. Дары бастардов не бывают сильны и не требуют развития. Жизнь бастарда — служение короне.

Возможно, если бы только ее дар был более сильным… Более…

Дверь распахнулась, с треском ударившись о стену, выпуская из недр комнаты злющего как Проклятый Приаша и ухмыляющегося Ле-Ванта. В руках у последнего был свернутый в трубку холщовый чехол, в который он заботливо вставил длинный загнутый крючок, похожий на рыболовный.

Инира подавила дурноту.

— Вашу руку, драгоценная, — издевательски поклонившись, дознаватель подставил локоть, и она подыграла, хотя больше всего хотелось держаться от дьера подальше. Но Приаш был уже далеко впереди, а без его защиты она просто щепка в руках опытного манипулятора.