, хаджи предложил и шурину тоже. После того, как отдохнул, шурин спросил:
— Можем ли мы сейчас обсудить юридический вопрос?
Хаким>2 ответил, окидывая взглядом гостей:
— Вообще-то сейчас не время, но раз уж все мы здесь, то давайте обсудим.
И шурин поведал то, о чем сказал раньше отцу, и все думали и обсуждали это дело. А хаким, который все понял, обратился к хаджи:
— У тебя есть что сказать?
— Да, — ответил хаджи, — я признаю, что он дал мне плодородную землю, которую я возделывал до того момента, пока не увидел, что туда прокрался лев. Тогда я прекратил возделывать эту землю и покинул ее.
Шурин, хотя и не знал ничего о посохе, понял, что тот имел в виду. Он подождал, пока хаджи закончит, и попросил позволения говорить. Ему позволили. И он сказал так:
— А что, если лев докажет хаджи, что он ничем не испортил ту землю, а только проходил мимо?
— Ты поклянешься мне в этом? — потребовал в ответ хаджи.
Он поклялся, и тогда хаджи обязался снова возделывать ту землю.
На следующий день он приготовил товары, достойные семи лет отсутствия, выбрал великолепные подарки, погрузил это все на верблюдов, сам сел на лошадь и отправился в путь. Когда он добрался до дома родителей своей жены, он передал им все подарки, попросил у них прощения, забрал жену, и они вдвоем вернулись домой.
КОММЕНТАРИЙ К СКАЗКЕ 16 (ИФА 1123)
Рассказано Яишем Альмакари, родом из Саны, Йемен, Яхъе Яхье (Ехиэлю Яхье) в 1959 г. в Ашкелоне.
Культурный, исторический и литературный контекст
Евреи в арабских странах рассказывали не только еврейские, но и арабские сказки, иногда даже не внося в них «правку», чтобы встроить в свою культуру. Данная история — как раз такой случай. Ситуация, представленная в начале сказки, отражает универсальную проблему отсутствия детей, которая часто встречается и в еврейских сказках: см. сказки ИФА 6471 (т. 1, № 2), 2830 (т. 1, № 18), 2644 (т. 1, № 23), 4735 (т. 1, № 45), 10085 (т. 1, № 48), 708 (т. 2, № 1) и 18132 (т. 2, № 49). Однако средство для ее решения — паломничество в Мекку — является характерным только для арабского региона и ислама (в еврейской культуре это было бы паломничество к могиле святого человека, см. комментарий к сказкам № 6 и 8 в наст. т.). Данная сказка относится к циклу о супружеской верности и реализует фольклорный сюжет 891В* «Королевская перчатка». Однако рассказчик опускает сцену суда и отрицания предъявленных обвинений, которая присутствует в других версиях данной истории. Здесь она только подразумевается. Похожим образом рассказчик истории ИФА 10027 (наст. т., № 21) выключает из нее тот же фрагмент сюжета. Эта история принадлежит к тому же нарративному циклу, но рассказчик вписывает ее в еврейский культурный контекст и завершает фольклорным сюжетом 983 «Все блюда одинаковы на вкус». Более подробное обсуждение сцены суда и отказа признать обвинения, которые отсутствуют в данной истории, см. в комментарии к сказке ИФА 501 (наст. т., № 42).