Для вали, мусура и других почетных жителей города возвели помост, и они уселись там. И вот началось. Р. Хаим Виталь сказал шейху, что пора начинать, и добавил:
— Ты старше, ты и начинай.
Шейх натравил на него двух собак, размером с волков. Р. Хаим Виталь сказал своим товарищам:
— Не бойтесь!
Собаки подбежали к нему, обнюхали его и убежали восвояси. Тогда шейх наслал на него еще двух или трех существ, а потом наслал змея, один запах яда которого убивал человека на расстоянии четырех локтей. Звали этого змея сараф>8. Его яд сжигает человека. Когда змей приблизился к р. Хаиму Виталю, товарищи увидели, что он побледнел. Тогда они сосредоточились на имени, которое им сказал р. Хаим Виталь, и змей отступил. Шейх сказал:
— Я больше ничего не могу сделать. Теперь твоя очередь.
Тогда вали сказал р. Хаиму Виталю:
— Покажи, что ты хочешь с ним сделать.
Ответил р. Хаим Виталь:
— Сначала я отлучусь ненадолго.
И он направился к сточной канаве. Сток шел от Сицилийского квартала к помойной куче, на этом месте сейчас Армянский квартал. В общем, сток шел оттуда и через Ерману. Иногда его отводили во фруктовые сады, чтобы земля там была влажной. Р. Хаим Виталь взял посох и позвал с собой шамаша. Он воткнул посох там, где земля была мягкой, и приказал шамашу:
— Бей!
Тот начал бить по посоху, р. Хаим Виталь произнес имя, и шейх начал врастать в землю. Посох погружался в землю, и шейх вместе с ним. Когда шейх уже был по грудь в земле, р. Хаим Виталь спросил у него:
— Ты не передумал?
— Нет, — ответил шейх.
Когда тот оказался в земле по шею, р. Хаим Виталь снова спросил:
— Ты не передумал?
— Нет, — ответил шейх.
Тогда р. Хаим Виталь сказал шамашу:
— Бей дальше, пусть отправляется в ад.
Шамаш еще раз ударил по посоху, шейх ушел с головой под землю и исчез.
Тогда р. Хаим Виталь сказал евреям Дамаска:
— Пока я жив, шейх не принесет вам вреда. — Но он боялся, что шейх вернется после его смерти и будет снова тревожить евреев. Тогда он приказал: — Когда я умру, похороните меня напротив мечети.
И правда, его могила находится там, где проходим мы, коэны, — прямо напротив мечети.
КОММЕНТАРИЙ К СКАЗКЕ 5 (ИФА 7198)
Рассказано Авраамом М. Масальтоном на пленку, записано и переведено с арабского д-ром Амноном Шилоахом в 1966 г. в Иерусалиме.
Культурный, исторический и литературный контекст
Рассказчик соединяет два независимых повествования: введением служит история об учителе и ученике, а затем следует история «Акдемут Миллин» в двух частях. Предполагается, что события разворачивались в XVI в. в Цфате и Дамаске, а их главные герои — это р. Ицхак бен Шломо (Исаак бен Соломон) Лурия (1534–1572) (современники называли его р. Ицхак Ашкенази или р. Ицхак Ашкенази Лурия, а последующие поколения — га-Ари, что представляет собой акроним от га-Элоги рабби Ицхак — Божественный рабби Ицхак) и его наиболее известный ученик р. Хаим Виталь (1542–1620).