— Видишь? — сказал он, потряхивая банкнотой у нее перед носом.
Пока злоумышленник бесчинствовал в спальне, Уна размышляла о кнопке безопасности, которая висела у нее на шее, спрятанная под ночной рубашкой и халатом. Ей велели периодически проверять рабочее состояние устройства, но она это сделала всего лишь раз. Когда в тот раз она нажала кнопку, через девяносто секунд из ящичка в гостиной раздался женский голос, который назвал ее «солнышко» и поинтересовался, все ли у нее в порядке. Насколько Уна могла судить, батарейка в устройстве давно разрядилась.
— У тебя, в натуре, ничего нет, — сказал грабитель. — Вообще ни хрена.
Он надул губы, словно размышлял — наказывать ее за это или нет.
— Твои друзья уехали без тебя, — проговорила она дрожащим голосом.
Он снова осклабился, показав гнилые зубы.
— Далеко не уедут. Это не машина, а кусок говна.
— Странно, что ты не поехал с ними, — сказала она с надеждой.
— Я люблю риск. Не то что эти засранцы.
Он расстегнул косметичку, которую она не открывала сорок лет, и вытащил тюбик с остатками губной помады. У нее болели суставы от неподвижного сидения в неудобной позе, но она боялась шевельнуться, чтобы не разозлить его. Насколько она помнила из полицейских сериалов, которые смотрела до того, как они стали такими кровавыми, если человека подобного типа вспугнуть, он либо убьет тебя, либо убежит. Она нащупала кнопку на груди, приняла решение и нажала.
Ниже этажом раздался сигнал, резкий сдвоенный звонок. Как ни странно, грабитель даже ухом не повел, и Уна поняла, что он находится далеко, в другом измерении.
— Кто там звонит, твой дружок? — спросил он, когда она мысленно начала считать до девяноста.
Он еще раз перетряхнул ее барахло, положил в карман пятерку и плотоядно посмотрел на нее сквозь прорези потной маски.
— Еще кое-что, бабуля.
Она непроизвольно пискнула, как цыпленок, потом втянула в себя весь воздух, сколько было в комнате, и выдохнула:
— НЕТ!
Он рассмеялся.
— Ты что подумала, а? — спросил он. — Что ты подумала?
Он снова рассмеялся.
— Ничего подобного. Ты такая страшила.
Она сглотнула подкатившую к горлу желчь, а он протянул руку, задержал ее на мгновение в воздухе и почти нежно погладил ее по щеке:
— Веди себя хорошо, — сказал он, сбежал по лестнице и выскочил на улицу, и тут как раз истекло девяносто секунд, раздался тихий щелчок и женский голос произнес: «Здравствуйте, мисс Виткус, как вы там, все в порядке?»
Уна стерла воспоминание об этом прикосновении со своей щеки, подошла к окну и успела заметить, как грабитель метнулся в темноту, словно вспугнутая белка. Она испытала чувство удовлетворения.