Рай: Потерянный рай. Возвращенный рай (Мильтон) - страница 179

Свободу отнимают у него.
Власть быть должна на свете, хоть чрез это
Тиранам оправдания и нет.
Иные племена так удалятся
От всякой добродетели разумной,
Что не из-за несчастий, а по праву
Они утратят внешнюю свободу,
Давно свободы внутренней лишась.
Примером этой тяжкой кары может
Служить сын непочтительный того,
Кто выстроил ковчег: он, опозорив
Отца, навек был проклят от него[202]
И осужден, со всем своим потомством
Порочным, вечно быть “рабом рабов”.
Итак, мир новый так же, как и прежний,
Все более ко Злу склоняться будет,
И, утомясь неправдой их, Господь
От них Свое присутствие отнимет
И отвратит от них Свой взор святой,
Решив их заблужденьям предоставить,
А для Себя избрать один народ,
Который бы ему молился верно, –
Народ, который весь произойдет
От верного единственного мужа,
Что жил по эту сторону Евфрата,
Средь идолопоклонства. Ты едва
Поверишь мне, Адам, что эти люди
Могли дойти до глупости такой!
Они еще при жизни патриархов,
Спасенных от потопа, позабыли
Живого Бога –  стали обожать
Взамен Его своих же рук созданья
Из дерева иль камня! Всемогущий,
Видением чудесным удостоив
Того святого мужа, повелел
Ему, немедля отчий дом покинув
И всех родных и лживых всех богов,
Идти в страну, которую Всевышний
Ему укажет, где произведет
Он от него народ великий, сильный
И изольет Свои благодеянья
На это племя так, что все народы
Благословятся в семени его.
Муж праведный Ему повиновался,
Не зная той земли, но веря Богу.
И вот я вижу то, чего не можешь
Увидеть ты, –  как, твердый в вере, он
Покинул всех друзей, богов, отчизну –
Великий, древний город Ур в Халдее –
И вброд идет, направив путь в Харан;
За ним идет обоз тяжеловесный,
Стада его и множество рабов;
Не в бедности отчизну он покинул,
Но вверил все имущество свое
Всевышнему, по Коего призыву
Свой путь направил он в безвестный край.
Вот в Ханаан пришел он, и я вижу,
Как у Сихема он разбил шатры,
И вижу всю соседнюю равнину
Морей: там, согласно обещанью,
Он принял в дар потомственный страну,
Что от Хамата[203] с севера до южной
Пустыни простирается (тебе
Я называю страны именами,
Которых ныне нет еще у них),
С востока ж от горы Хермона к морю,
На западе лежащему; смотри
В том направленьи, как я указую:
На берегу стоит гора Кармил;
Вон там из двух источников стремится,
Восточную границу образуя,
В долине Иордан. Его сыны
Владеть страною этой будут, впрочем,
Вплоть до Сенира –  цепи той холмов.
Так вспомни же теперь, что все народы
Благословятся в семени его;
Под семенем же этим разумеет
Господь Того, Кто будет твой Великий
Освободитель: Он главу змеи
Сотрет; об этом я теперь подробней