Красная книга (Нинсон) - страница 38

— Гэлхэф! Милорд Тайрэн! Это я, Рутерсвард!

Вояка учтиво поклонился. Каждый боец в лагере повторил за ним.

— Гэлхэф! — повторил Ингвар, отвечая на поклон.

Нинсон прикрывал постыдно выставленный на всеобщее обозрение пупок. Надо было прикинуть, как бы ловчее разыграть удачный жребий. Они приняли его за кого-то другого? Благодаря темноте или врождённой глупости?

Или Тайрэном звали того легендарного колдуна, которого знала Тульпа?

Замёрзшие мысли медленно елозили большими шершавыми ледышками.

Стражи, уже убравшие руки от оружия, настороженно переглядывались. Они не знали, что делать дальше. Великану явно требовалась помощь лекаря — благо все кровоточащие раны были хорошо видны. Но при этом командир не давал никаких распоряжений. Казалось, что-то выбило старика Рутерсварда из колеи.

Из шалаша, крытого шкурами, появился другой старик.

— Милорд, милорд! Гэлхэф! Гэлхэф! — он сражался с тяжелым пологом.

Отвоевав у занавеси чёрную шапочку, отряхнул её, водрузил на голову и бодро зашагал к Нинсону. Ингвар понял, что это никакой не старик, а крепкий пожилой мужчина, с острыми чертами аскета. Серый облик и бородка будто маскировали его, добавляли лет двадцать. Но движения выдавали кипучую бодрость.

Ингвар присматривался, силясь вспомнить, где же он видел этого человека.

Волосы благопристойно убраны под смешную высокую шапочку. Седая бородка аккуратно пострижена. Халат из серого шёлка, покрытый множеством плохо различимых в темноте узоров, застёгивался шестью парами чёрных шнурков. Каждая пара держалась каменным брелоком, выполненным в виде веве — персонального знака Лоа. Широкий чёрный пояс, чёрная сумка через плечо, чёрные сапоги. Старик был сама аккуратность и опрятность. Он поторапливал себя посохом с навершием в виде трёх обнимавшихся ящериц.

Ни одной металлической детали не было в его наряде. Похоже, колдун.

Ингвар понял, где видел мужчину. В гримуаре дознавателя, которым пришлось тайком воспользоваться для связи. Только там Нинсон был лишён возможности оценить пружинистую походку, и принял этого человека за дряхлого старца.

Так, стало быть, никакой путаницы. Всё, как и говорила Тульпа.

Он подал сигнал. Чёрное зеркало ответило ему. Старик обещал ждать. И вот ждёт.

И что же это выходит, тут расквартированы его люди?

— Милорд. Мой дорогой!

Старик чуть было не ринулся обниматься. Остановился только в последний момент. Со стороны должно было показаться, что его сдержали приличия. Дядька он ему, доверенный секретарь или верный помощник, но кто бы ни был, а всё же не ровня, чтобы обнимать легендарного колдуна.