Невеста особого назначения (Соловьева) - страница 39

— Боюсь, в условиях отбора это лучшее свидание, которое он мог тебе предложить, — предупредила я. — Но даже эта малость наверняка заставит остальных девушек тебя возненавидеть. Будь осторожна, Интерия ― не единственная соперница, готовая идти к цели по чужим трупам.

— Скажешь тоже, — не согласилась Лейла. — Каждая невеста желает остаться единственной, но чтобы трупы…

— Хотелось бы думать, что ошиблась, — вздохнула я в ответ.

Лейла откинула тяжелую крышку сундука. Внутри оказались наряды, драгоценности, посуда из тонкого фарфора. Словом, все то, от чего должна прийти в восторг любая дворянка.

Только не я. Среди всех подарков не оказалось того, чему бы стоило действительно порадоваться. Хотя, платье из тяжелой парчи все же пришлось надеть, не расстраивать же короля. Он старался.

Не успели мы с Лейлой переодеться, как странный звук отвлек от обсуждения подарков. Как будто камушек ударился о стекло. Затем еще раз. И еще…

— Что это? — не на шутку испугалась Лейла. — Мы же так высоко, кто может стучаться в окно?

— Сейчас посмотрим… — протянула я.

На нетвердых ногах направилась к подоконнику. Привстала на цыпочки и, тихонько охнув, приложила руку к сердцу.

— Что там? — поинтересовалась из-за моей спины Лейла.

— Всего лишь стрекоза, — улыбнулась я. — Ничего необычного. Иди в общий зал, я догоню.

Лейла не стала возражать и направилась к выходу. Лишь возле двери обернулась и предупредила:

— Не опаздывай, отчислить могут за малейшую провинность.

В тот миг мне было не до отбора. И тем более не до Бриона Великолепного. Лира зависла напротив окна и смотрела сквозь стекло радужными глазами. Для окружающих она — только лишь спутник, механизм, в котором практически не осталось ничего от настоящей стрекозы.

Для меня Лира — продолжение Джекоба Фокса. Часть его души. И сейчас эта часть прилетела, чтобы повидаться, а возможно, и передать срочное послание.

— Сейчас-сейчас! — пообещала я Лире, раздраженно царапнувшей стекло лапой.

Распахнула окно, присела на подоконник, совершенно не боясь выпасть. Протянула руку, но Лира не спешила на нее садиться. Зависла в воздухе, повертела головой — не то изучая меня, не то фокусируя взгляд и улучшая Джекобу обзор. Где бы он ни был, сейчас наблюдал за мной. Видел глазами второй сущности, даже мог слышать.

— Привет, — поздоровалась я. — Скучал?

Как хорошо, что успела переодеться и умыться. Не хотелось бы, чтобы Фоксу стало известно о драке. Да и вообще…

Лира не ответила. Сильнее заработала пропеллерами. Подлетела к моему лицу и осторожно коснулась передней ножкой щеки. Я почувствовала холод и тепло одновременно. Холод шел от металлического протеза Лиры. А тепло — от ощущения того, что Джекоб рядом. Да, я не могу его увидеть. Но чувствую каждой клеточкой своего тела.