Тайна старого рыцаря (Анфимова) - страница 60

Подруга широко улыбнулась.

– Правильно, говорит, Сайо-ли сделала, что выставила за порог старую сводню! Она Фуро терпеть не может.

– Почему?

Подруга смутилась и опустила глаза.

– Из-за отца. Он частенько заглядывает в усадьбу Сурало… Ну, понимаешь?

Сайо кивнула.

– А про мое свидание?

Сабуро пожала плечами:

– Ничего не говорит. Все знают, что никакого свидания не было. Убили парня в пригороде.

– Мне страшно, Ясако-ли, – девушка взглянула на подругу. – Что скажут Айоро, когда узнают о молодом бароне?

– Не похвалят – это точно, – проговорила Сабуро. – Но и ругаться сильно, я думаю, не будут. Ничего же не было.

– Ничего, – кивнула Сайо и озабоченно добавила: – Я написала письмо госпоже Айоро.

Она достала из рукава сложенный лист.

– Вот, передай своему брату. Пусть отдаст гонцу. Для меня очень важно, чтобы она как можно раньше его получила. И, пожалуйста, скажи Ции, пусть приходит. А то вчера эта жаба ее выгнала.

– Сделаю все, что смогу, – заверила Сабуро, поднимаясь. – Мне пора, а то госпожа Миядзо будет недовольна.

Девушка вышла, ободряюще улыбнувшись на прощание.

Сайо подошла к зеркалу и стала убирать с лица следы слез. Вошла управительница.

– Паланкин ждет, Сайо-ли.

– Спасибо, моя госпожа Миядзо, – поблагодарила девушка. – Да хранит тебя Вечное Небо.

– И тебе пусть оно пошлет немного счастья, бедное дитя, – поклонилась Миядзо, отводя взгляд.

Сайо, не торопясь, прошла коротким коридором в гостиную. Здесь ученицы в обед пили чай с жесткими коржиками. Посмотрела на широкую лестницу, ведущую на второй этаж в комнату для занятий мастерицы Розы. «Жаль только, проучиться здесь мне пришлось так недолго», – с сожалением подумала девушка. Она взялась за дверную ручку, когда сзади раздался громкий голос:

– Сайо-ли!

Девушка обернулась. По лестнице стремительно спускалась Фанико Тойо. На дочери секретаря сегуна было новое платье с изображением золотых рыбок, плавающих среди ярко-красных кораллов. Запыхавшись, Фанико поклонилась.

– Сайо-ли, я ужасно жалею о том, что тебе пришлось нас покинуть, – восстановив дыхание, сказала Тойо. – Надеюсь, что это ненадолго.

– Благодарю, Тойо-ли, – поклонилась собеседница. – Мне тоже очень жаль.

– И еще, – Тойо улыбнулась. – Не забудь, что я пригласила тебя на день рождения.

Случись землетрясение, или закапай с потолка дождь, Сайо удивилась бы меньше. Ее, «непочтительную и развратную», по-прежнему приглашают в дом секретаря самого сегуна! Быстро придя в себя, она поклонилась.

– Я непременно буду, если, конечно, получу разрешение от господ Айоро. Я уже отправила им письмо и надеюсь получить ответ еще до начала месяца Окуня.