Кровь Ив (Годвин) - страница 424

— Ладно, — Мичио пошел обратно и забрался на кровать рядом с Рорком; его голова легла рядом с моей, а взгляд устремился на Джесси. — А как бы ты ее назвал?

Джесси нарисовал пальцем круг вокруг моего пупка.

— Пруденс.[35] Потому что она будет чопорной, скромной, невинной и… чопорной. Очень чопорной.

Мичио фыркнул.

— Это наводит меня на мысль о черносливе[36].

— И о древних старых тетушках, — я вздохнула. — У меня есть несколько идей.

Мичио уперся локтем на подушку над моей головой, подперев подбородок кулаком.

— Давайте послушаем их.

— Фэйт, Хоуп, Хармони, Грейс, Дестини[37]… Все они подходят, но кажутся… я не знаю. Такие имена создают определенные ожидания. У нее этого и так будет по горло, так что да, я не в восторге от таких вариантов, — я повернула голову и посмотрела на его руку, в которой он держал то, что достал из сумки. — А это что такое?

Он поднял этот предмет над моей головой. Медальон выпал из его хватки и повис на длинной серебряной цепочке над моим лицом. Я схватила его и положила на ладонь, чтобы рассмотреть поближе. У меня перехватило дыхание.

Медальон был около двух дюймов в диаметре и отлит из серебра. В металл был вставлен бирюзовый камень, подаренный мне Джесси, черная бусина из четок Рорка и один из клыков Мичио.

Мои ребра сжались, а руки задрожали. Я облизала губы, пытаясь обрести дар речи.

— Это ты сделал?

— Я попросил одного из парней Линка сделать это. Подними голову.

Мичио застегнул его на моей шее и откинулся назад, наблюдая за мной с безграничной преданностью на лице.

Я прижала медальон к груди, и длинная цепочка поместила его прямо над моим сердцем.

— Мне очень нравится. Я… — у меня защипало в глазах, и я прокляла свои чертовы гормоны беременности за то, что они превратили меня в такое хнычущее месиво. — Вы, ребята, так много мне дали.

Джесси поцеловал меня в шею под ухом.

— Мы чувствуем то же самое по отношению к тебе, дорогая.

Воцарилась приятная, уютная тишина, нарушившаяся лишь тогда, когда Рорк сел и усмехнулся.

— Мы должны назвать ее Бетти.

Джесси провел рукой по лицу.

— Да ты каждую увиденную женщину называешь Бетти[38].

— Тогда мне будет легко запомнить.

Высока вероятность, что мы не придем к согласию по поводу имени, но я получала удовольствие, слушая их шутки по этому поводу.

— А как насчет Берты? — спросил Джесси.

Он говорил так серьезно, но я знала, что он просто издевается над нами.

Мичио нахмурился.

— Ты хочешь, чтобы Иви родила Берту?[39] Я полагаю, что это лучше, чем просто плюнуть на все и назвать ее Плацента или Вагина.

Рорк закрыл глаза.

— Всякий, кто назовет своего ребенка так, должен быть наказан страшными пытками в неугасимом пламени, — он перекатился на грудь, уставившись на мой живот. — Давайте просто назовем ее Шартцмугель