Обитель воскреснувших грез (Шелтон) - страница 95

— Мне очень жаль, что я принесла вам разочарование. Впрочем, у вас еще есть надежда… наткнуться…

Робер подошел к краю площадки, откуда появилась Жаклин, и свесился вниз.

— Да нет, пожалуй, сегодня я уже ни на что более интересное не наткнусь. Странное местечко для ночной прогулки красивой девушки. Или у вас там возлюбленный? Правда, мне всегда казалось, что это мужчины должны карабкаться по стенам во имя любви. Как далеко ушла эмансипация. А как вы это делаете?

— А вы как думаете?

— Я думаю, что от вас можно ждать чего угодно.

— Я не обладаю сверхъестественными способностями, — строго сказала Жаклин. Ей начинал надоедать этот разговор. Но все-таки нужно было прояснить некоторые вопросы. Неужели этот человек следит за ней постоянно? И только изредка попадается на глаза? Тогда на дороге в «форде», потом в форме лучника, выносящий ее из подземелья, затем в сомбреро с дурацкими пирожками… Он работник замка и приставлен за нею следить, это очевидно. Но в таком случае ее жизнь чрезвычайно осложняется. И непонятен этот последний… цирк. Зачем ему было обнаруживать себя таким вот экстравагантным образом?

— Способы подъема и спуска по стене немногочисленны, — тем временем вслух сказала она, — равно, как и способы хождения по канату.


— Ну да, — сказал Робер. На самом деле он знал всего один такой способ.

— А что, за каждым гостем замка приставлена слежка? — решила разрубить узел Жаклин.

— Понятия не имею, — оторопело ответил Понже. — А что, вы чувствуете, что за вами следят?

Настал черед удивляться Жаклин. Может, он пациент клиники? Только уже почти вылечившийся, и его отпустили… пощипать травку. Жаклин подумала, что до сих пор она по-настоящему не понимала, что такое сюрреализм.

— Ну ладно, — сказала она. — Предлагаю перенести нашу многообещающую беседу на завтра. Сегодня мне что-то ужасно хочется спать. А у вас, я так понимаю, еще дела.

— Да ну, какие дела… — Робер широко улыбнулся. — Хотел быть первопроходцем, но… Мир катится ко всем чертям. Карабкаешься, карабкаешься на неприступную вершину. Глядишь, а там сидит дама и ножками болтает. Там хоть было интересно?

— Где, на вершине?

— Да нет, наоборот, — Понже кивнул на нижний двор.

— Там было загадочно. Боюсь, второго такого случая не представится. Может, наконец, соблаговолите поведать мне, кто вы такой?

— О, простите. Как-то я с этими прогулками совсем позабыл об этикете. Робер Понже — бывший вольный турист, а теперь каторжный рабочий замка. Два дня, как нанялся на работу.

— Зачем?

— Поиздержался в путешествии. Решил подзаработать на бензин.