Вендетта, или История всеми забытого (Корелли) - страница 130

– В моем присутствии, графиня, никто не посмеет вас оклеветать.

Она поклонилась и мило улыбнулась.

– Однако, – продолжал я, – если верно то, что вам нисколько не нравится синьор Феррари…

– Это так! – с внезапным жаром воскликнула она. – Он груб и невоспитан, я видела его пьяным, иногда он просто невыносим! Я его боюсь!

Я спокойно взглянул не нее. Лицо ее побледнело, а руки, занятые вышиванием по шелку, немного дрожали.

– В таком случае, – медленно продолжил я, – хоть мне и жаль бедного Феррари, он будет чрезвычайно разочарован! Признаться, с другой стороны, я даже рад, поскольку…

– Поскольку что? – нетерпеливо спросила она.

– Ну, – ответил я, разыграв некоторое смущение, – поскольку у других мужчин, которые будут добиваться руки прекрасной графини Романи, появится больше шансов.

Она покачала головой, и по ее лицу пробежало едва заметное разочарование.

– «Другие мужчины», о которых вы говорите, граф, вряд ли будут способны на подобные устремления, – легко вздохнув, произнесла она. – А особенно, – тут ее глаза возмущенно сверкнули, – после того, как синьор Феррари счел своим долгом приставить ко мне стражу. Полагаю, он хочет сохранить меня для себя – чрезвычайно дерзкое и глупое намерение! Остается лишь одно: я покину Неаполь до его возвращения.

– Зачем? – спросил я.

Она густо покраснела.

– Я не желаю с ним видеться, – после небольшой паузы ответила она. – Честно сказать, в последнее время он доставил мне немало причин для беспокойства. Я не потерплю его настойчивых ухаживаний, и, как я уже вам говорила, я его боюсь. Под вашей защитой я уверена, что нахожусь в полной безопасности, но я не всегда могу позволить себе такое удовольствие…

Момент настал. Я сделал пару шагов вперед.

– Почему нет? Все зависит только от вас.

Она вздрогнула и привстала с кресла. Рукоделие выпало у нее из рук.

– Что вы имеете в виду, граф? – неуверенно проговорила она смущенно и тревожно. – Я вас не понимаю!

– Я имею в виду то, что говорю, – ответил я холодно и, наклонившись, поднял упавший кусок шелка и протянул его ей. – Однако прошу вас, не волнуйтесь! Вы говорите, что не всегда можете позволить себе удовольствие пользоваться моей защитой. Полагаю, что вы это сможете, став моей женой.

– Граф! – Она запнулась.

Я поднял руку, знаком прося ее помолчать.

– Я прекрасно отдаю себе отчет, – деловито продолжил я, – что между нами существует большая разница в возрасте. У меня нет ни молодости, ни здоровья, ни красоты, дабы привлечь вас. Невзгоды и горькие разочарования сделали меня тем, каков я есть. Однако я обладаю почти неисчерпаемым богатством, у меня есть влияние и положение в обществе, и в дополнение к ним, – тут я пристально посмотрел на нее, – у меня есть огромное желание воздать должное вашим восхитительным качествам и дать вам все, чего вы заслуживаете. Если вы считаете, что способны быть со мной счастливы, скажите откровенно. Я не могу предложить страстного обожания молодого человека – кровь моя охладела, а сердце бьется медленно. Но что