– Что это за место? Где свет, о котором вы говорили?
Я не ответил. Потом отстранился от нее, достал из кармана спички и зажег шесть свечей, которые расставил прошлой ночью. Ослепленная светом после кромешной темноты, она не сразу поняла, где находится. Я наблюдал за ней, по-прежнему закутавшись в плащ и низко надвинув шляпу, тем самым прекрасно скрывая свое лицо. Что за вид был у нее в этой обители тления! Красивая, нежная, полная жизни, со сверкающими из-под дорогих мехов бриллиантами, с откинутым назад капюшоном, открывавшим сияющее чудо ее золотистых волос.
Внезапно, испытав потрясение, она поняла назначение окружавшего ее мрачного зала: желтый дрожащий свет восковых свечей выхватил из темноты каменные ниши, полусгнившие обивки на гробах, источенные ржавчиной доспехи, жуткие очертания изъеденных червями гробов. С воплем ужаса она ринулась ко мне, неподвижному, словно статуя, обхватила меня руками и прижалась ко мне, обезумев от страха.
– Уведите меня отсюда, уведите! – простонала она, уткнувшись лицом в мою грудь. – Это же склеп… О, Пресвятая Мадонна… пристанище мертвых! Быстрее… быстрее! Уведите меня на воздух… поедемте домой… домой…
Она вдруг умолкла, а мое гробовое молчание еще больше встревожило ее. Она подняла на меня дикие, влажные от слез глаза.
– Чезаре! Чезаре! Говорите же! Что с вами такое? Зачем вы меня сюда привезли? Прикоснитесь ко мне, поцелуйте меня! Скажите хоть что-то, что-нибудь, только не молчите! – Ее грудь судорожно вздымалась: она рыдала от ужаса.
Твердой рукой я отстранил ее от себя. Потом заговорил – спокойно, с оттенком презрения:
– Тише, прошу вас! Здесь не место для истерик. Посмотрите, где вы находитесь! Вы верно угадали – это склеп, ваша усыпальница, прекрасная дама! Если не ошибаюсь, это родовое захоронение семейства Романи.
При этих словах ее рыдания стихли, словно застыв у нее в горле. Она смотрела на меня, онемев от страха и изумления.
– Здесь, – четким, размеренным голосом продолжал я, – покоятся великие предки семьи вашего мужа, герои и мученики своего времени. Здесь же упокоится и ваше прекрасное тело. Здесь же… – мой голос сделался тверже и решительнее, – …именно здесь шесть месяцев назад был похоронен и ваш муж Фабио Романи.
Она не произносила ни звука, но смотрела на меня, как прекрасная языческая богиня, обращенная фуриями в камень. После этих слов я умолк, наслаждаясь эффектом, который они произвели, поскольку стремился уязвить ее до глубины души. Наконец она разлепила сухие губы, голос ее прозвучал хрипло и неразборчиво.
– Вы, наверное, сошли с ума! – произнесла она с едва скрываемой злобой и ужасом. Затем, увидев, что я по-прежнему стою без движения, подошла и схватила меня за руку одновременно повелительно и просительно. – Идемте! – взмолилась она. – Идемте отсюда сейчас же. – Она с содроганием огляделась по сторонам. – Уйдемте из этого жуткого места. А что до драгоценностей – если вы храните их здесь, то пусть они тут и остаются, я ни за что на свете их не надену! Идемте же.