Зимняя Чаща (Эрншоу) - страница 89

Неприятности у Макса начались еще до моего появления в лагере. Теперь я начинаю вспоминать об этом – урывками, отдельными волнами, всплывающими из глубин моей памяти. Эти волны окатывают меня соленой водой и пеной. Ладно. Итак, Макс попался на том, что пробирался в хижины вожатых и рылся в их вещах. Поймали его, когда он своровал у одного из вожатых его утренний кофе с виски. Наказание за это последовало суровое: Макса отселили в хижину позади столовой, и он был там один, без соседей.

Та хижина стояла в окружении хижин, в которых жили вожатые, и Макс уже не мог так же легко, как прежде, совершать свои набеги. Теперь я вспоминаю, что, когда приехал в лагерь, все говорили, что мне досталась прежняя койка Макса.

А Макс меня за это ненавидел, будто это по моей вине он лишился той койки в четырнадцатой хижине.

Я делаю еще шаг в сторону от коек, и мои пятки ударяются о тяжелую деревянную дверь.

В тот вечер они заставили меня идти с ними на кладбище. Они смеялись, передавали друг другу бутылку виски, а я напряженно застыл, готовый к драке. Готовый к тому, что они навалятся на меня.

Мы никогда не были друзьями.

А Макс – он ненавидел меня сильнее всех.

Нора

– Алло! – окликаю я, входя в дом.

Так, словно я здесь чужая. Домушница, которая взламывает замки и залезает в приоткрытые окна.

Фин быстро вдыхает воздух, принюхивается.

Прохожу на цыпочках в гостиную, оставляя за собой комочки тающего снега.

В это время кто-то спускается с лестницы.

– Черт, как ты меня напугала! – восклицает Сюзи.

– Я думала, что в доме никого нет, – у меня опускаются плечи, а мой тон невольно выдает неуверенность, которую я чувствую, ища признаки того, что Сюзи что-то скрывает от меня.

– Только я здесь, – Сюзи переходит на кухню и опирается о покрытый белой керамической плиткой разделочный стол. Она еще не окончательно избавилась от вчерашнего похмелья. И под глазами у нее темные круги.

– Оливер ушел? – спрашиваю я.

– Да, наверно, – кривит рот Сюзи. – В твоей комнате никого, – она потирает себе виски, а затем добавляет, подняв на меня налитые кровью глаза: – Я ходила наверх, только чтобы посмотреть, не спишь ли ты еще. Ничего не трогала, не думай.

– Все в порядке, – отвечаю я и иду к печке. Огонь в ней пылает вовсю – очевидно, Сюзи уже подбросила в него дровишек. В голове у меня начинает тяжело пульсировать, яркие вспышки огня режут глаз.

– Где ты была? – спрашивает Сюзи.

– Так, нужно было просто выбраться из дома, – отвечаю я. Не знаю, почему я лгу, почему не хочу сказать ей, что ходила повидаться с мистером Перкинсом. Что нашла в куртке Оливера часы, принадлежавшие Максу. И что Оливер, как мне кажется, совершил нечто очень плохое.