Долг корсара. Книга 1. Остров судьбы (Нокс) - страница 122

Невзирая на предельно напряженные события последних дней, я с радостным волнением встречал в виртуале новый рассвет, находясь по колено в прохладной воде. Не провалил квест — и то хорошо. Пока еще не провалил, надо заметить.

В одной из шлюпок везли пушку. Небольшую, шестифунтовую полукулеврину, но кто его знает, что нас поджидает в этих землях? Корсары Аннели шли стороной, с большим недоверием посматривая на головорубов.

Первые из пиратов, что добирались до суши, на ходу разрубали лежащие кокосы и выпивали внутренний сок. Я бы тоже не отказался насладиться экзотическим орехом, но они быстро закончились. Маленькие крабы бочком удирали от берега, перебирая ножками. На пару метров побережья во время шторма выкинуло множество ракушек, кальмаров, устриц и прочей мелкоты, которую с большим усердием поедали игуаны и птицы. Стоило нам приблизиться, как они разом умчались в сторону зарослей. Там, где кончалась линия выброшенных водорослей, ракушек и мелких камней, начинался шелковистый песок. Он моментально облепил собой, будто пыльцой, чавкающие сапоги.

Минут через десять интенсивного шага, когда мы продвинулись вглубь острова, мягкий, но неудобный для ходьбы песок сменился на более твердую травяную поверхность. Кроме кокосовых пальм, все чаще встречались ветвистые деревья и пальмы, чьи листья начинают расти от самого корня. Очень быстро видимость снизилась до минимума: растительность била по глазам ядовито-зеленой яркостью и загораживала обзор. Даже землю покрывал ковер сплетенных лиан и корней. Начали приставать местные мухи и комары, и спасала от них только относительно плотная одежда.

Ориентируясь на ранее услышанные выстрелы, Тангризнир всех вел в направлении звуков. Мы выстроились в несколько стройных рядов, чтобы не потеряться в тропических зарослях.

Навстречу к нам выскочили два индейца. Настолько внезапно, что некоторые пираты успели навести оружие. Несмотря на то что в игре был «транслит», и обычно все слышали автоперевод, когда игроки, говорили на разных языках, наречие индейцев мы не понимали. Только специальные редкие навыки позволяли стать переводчиком с индейских языков, и среди пиратов таковых не оказалось.

Эти индейцы не были похожи на аборигенов, готовых поедать людей заживо. На злобных карибов, о которых рассказывали ребята из клана Ильи, они тоже походили мало. Полуголые, раскрашенные в белый, красный и зеленый цвета, с короткими повязками на ногах и с самодельными копьями в руках, эти обитатели острова не казались опасным противником. Несмотря на то что мы не понимали их язык, было очевидно, что они указывают туда, где происходит неладное.