Слишком много поваров (Стаут) - страница 115

Все зааплодировали. «Bien dit!»[9] — закричал Мондор. Серван сиял.

Это было вступление. Вулф перешел собственно к речи. Первые десять минут я ощущал беспокойство. Ничто на свете не доставит мне такого удовольствия, как вид Ниро Вулфа, севшего в лужу, но только не в присутствии посторонних. Когда настанет этот счастливый миг (до сих пор мне не везло), это должно быть представление персонально для Арчи Гудвина, и ни для кого больше. Вот я и опасался, как бы из-за тягот путешествия и бессонницы он не позабыл речь. Но уже через десять минут стало ясно, что беспокоиться не о чем. Волны несли его. Я глотнул коньяку и расслабился.

Когда он добрался до середины, появилась новая причина для беспокойства. Я взглянул на часы: было уже поздно. До Чарлстона всего шестьдесят миль. Толмен говорил, что дорога хорошая и их можно проделать за полтора часа. Но, зная, какая сложная нам еще предстоит программа, я стал всерьез опасаться, что домой мы сегодня не уедем. Кроме того, если что-то случилось с Солом, весь наш план летит к черту. Так что я снова испытал большое облегчение, когда служащий из холла тихо вошел в столовую и подал мне условный знак. Я выбрался из-за стола, стараясь двигаться как можно тише, и на цыпочках вышел.

В маленькой гостиной я обнаружил невысокого носатого парня, который явно нуждался в бритье. Его неизменная поношенная коричневая шляпа лежала у него на коленях. Он встал и протянул мне руку, которую я с удовольствием пожал:

— Привет, дорогуша. Вот уж не думал, что ты когда-нибудь покажешься мне таким симпатичным. Повернись, каков ты сзади?

— Как мистер Вулф? — осведомился Сол.

— Ничего. Произносит речь, которую мы с ним разучили.

— Ты уверен, что с ним все в порядке?

— А почему бы и нет? А, ты про это. — Я махнул рукой. — Это ерунда. Он считает себя героем. Молю Бога, чтобы в следующий раз подстрелили меня, тогда он перестанет похваляться. Раздобыл что-нибудь?

— Все, что требовалось, — кивнул Сол.

— Тебе надо что-нибудь ему сказать, прежде чем он начнет игру?

— Да нет, не думаю. Я достал все, что он просил. Заставил попрыгать всю чарлстонскую полицию.

— Могу себе представить. Это мой друг Толмен все устроил. А еще я завел приятеля по фамилии Оделл. Он швыряет камни в людей — напомни мне когда-нибудь, чтобы я рассказал тебе. Тут веселое местечко. Теперь подожди здесь, пока тебя не позовут, а мне лучше вернуться. Ты ел что-нибудь?

Он ответил, что его желудок сам следит за этим, и я оставил его. Я вернулся на свое место рядом с Констанцей и, когда Вулф сделал паузу, достал из кармана носовой платок и вытер губы. Вулф искоса взглянул на меня в знак того, что условный сигнал принял. Он вещал теперь о продаже муки тонкого помола на рынках Нового Орлеана, а стало быть, добрался до четырнадцатой страницы. Даже Доменико Росси внимательно слушал, несмотря на специальное подчеркивание того факта, что основные центры кулинарии в Америке — Луизиана, Южная Каролина и Новая Англия — не испытали никакого итальянского влияния.