Революционер на паровом ходу («Рекс») - страница 122

— Надеюсь, что лишь чуток.

— Чего шепчетесь? — спросил тихий голос.

Они обернулись. Даже удивительно, как тихо мог говорить этот здоровяк Кузнец, когда того хотел.

— Небольшой военный совет, — ответил Карл уклончиво.

— Не помешаю?

— Наоборот, будешь в помощь.

— И какая нужна от меня помощь?

Карл чуть толкнул Капрала плечом.

— А, ну… В общем, Док на коляске самобеглой ехал. А мы не разобрали сперва кто. Ну и… В общем, чинить теперь надо.

— Так… — сказал Кузнец.

Капрал сжался под его взглядом.

— Вот что, — вмешался Карл в назревающий конфликт. — Коляску нужно срочно убрать с дороги. Не то заметит патруль, начнутся поиски, где хозяин. И уж сюда солдаты точно заглянут.

— Понял, — отозвался Кузнец. — Капрал, ты эту кашу заварил, бери своих лихих молодцов, и дальше сам знаешь. Лучше всего тащите сюда, тут у меня инструменты, туда я их не потащу.

— Лады, — поспешно согласился Капрал и побежал собирать своих разбойников-неудачников.

Чувствовалось, что кулаков Кузнеца тут все побаиваются.

— Что ещё? — спросил Кузнец, хотя Карл ни о чём не спрашивал.

И Карл понял. Кузнец его проверяет. Смотрит, тот ли это прославленный предводитель? Ждёт поступков. А что должен сделать хороший предводитель?

— Я здесь только что оказался, — признался Карл. — Мне бы осмотреться, что тут да как.

— Ну, тут всё просто, — ответил Кузнец. — Здесь когда-то пытались лес рубить. Вот заводик построили. Пилораму при нём. Построили, да забросили. Там машина, станки. Их даже не увезли, тут оставили. Почему – не знаем. В округе на много вёрст это единственное здание, потому все кто в лес сбежал, рано или поздно забредают сюда. Больше приткнуться негде. Кстати, припасов, что ты привёз, это нам на один вечер.

— Как же выживаете? — спросил Карл, прикидывая, сколько провизии он смог бы купить, на те монеты, что позвякивали в его карманах.

— Сейчас ягода поспела, бродим по лесу, собираем. Кто понаглее да посмелее, выбираются аж до рельсовой дороги, и там сады обчищают. Что-то и сюда приносят. Такой уж уговор, чтоб с пустыми руками в лагерь не возвращаться.

— Но там же патрули?

— Возвращаются не все, — сказал Кузнец, как о чём-то очевидном.

— Господин Карл, — отвлёк их женских голос.

К ним спешила та девица, которую минуту назад увела с собой тётушка Мэгги.

— Господин Карл, — жеманно обратилась она, едва ли не прижимаясь к нему. — Разрешите откупорить бутылочку в честь праздника?

Даже слепой заметил бы, как она старалась всем своим телом намекнуть ему, что эту бутылочку не прочь распить с ним наедине.

— Нет! — возразил Карл решительно. — Я же строго велел. Бутылка только для врачевания. А врач тут я. Так что извольте соблюдать мои предписания.