Революционер на паровом ходу («Рекс») - страница 160

— Из которой меня выгнали, господин министр?

— Не будем о старом, — радушно улыбнулся Бопердюи, пропуская мимо ушей колкий намёк. — Перед нами с вами жизнь раскрывает замечательные перспективы. Да вот извольте видеть сами. Я стал министром. Вы, при вашем уме, тоже могли бы построить неплохую карьеру. Да что там неплохую, блестящую карьеру! При вашей-то нынешней популярности, запросто стать хоть товарищем министра. Заметьте, без всяких новых рисков, революций и тому подобного. Знаете ли, скажу я вам, друг мой, ведь бунтовать много ума не надо. Это может и всякое быдло. А вот высокообразованных людей это ещё поискать. Мы с вами элита!

Он дружески похлопал его по плечу. Как будто это не он несколько лет назад обманом выгнал его из университета.

— Да что же я держу вас на улице? Пойдёмте внутрь, бал уже в разгаре.

Он решительно потащил Карла.

— Постойте, господин министр, — запротестовал тот. — Ведь я должен предъявить стражникам приглашение.

— О, оставьте формальности! Офицер, этот человек мой личный друг Карл Фреиден.

— Фрайден, господин министр.

— Ах, я никак не выучу, как правильно произносить вашу фамилию. Но всё это пустяки. Сейчас я познакомлю вас кое с кем полезным. Вот, обратите внимание, тот господин, что стоит спиной к нам. Очень перспективный молодой чиновник из военного ведомства. Между нами говоря, у них большая заинтересованность в ваших знаниях. Можете с ходу рассчитывать на пост статского советника, но я бы порекомендовал вам поторговаться не меньше чем до советника тайного. Увидите, они согласятся. Но это всё только между нами. А сейчас…

Он подвёл его к скучающему молодому человеку, и обратился:

— Артур, будьте так любезны уделить мне минуточку вашего драгоценного времени, — и, не дожидаясь пока молодой господин повернётся к ним с вальяжной неохотой, продолжил. — Позвольте представить вам моего личного друга, прославленного Карла Фреидена. Карл, это…

— Мы знакомы, — прервал его Карл.

Бопердюи бросил короткие взгляды на обоих молодых людей. Карл смотрел на своего нового собеседника прямо, тот же стремился избегнуть его взгляда. Декан был достаточно сообразительным.

— Ну, полагаю, господа, мне не стоит мешать вам, предаваться воспоминаниям. Карл, не забудьте, вы обещали мне лекцию про ваши травы.

С этими словами он уже растворялся в толпе важных господ и блистательных дам.

А Карлу подумалось, что ещё минуту назад он с удовольствием размышлял о гипотетической мести декану за весь тот былой обман. Сейчас же уже декан казался ему почти добрым старым другом. Потому что прямо перед ним был кое-кто более заслуживающий неприязни.